Ejemplos del uso de "необоротными" en ruso

<>
Traducciones: todos97 non-negotiable97
Еще одно предложение было связано с возможным ограничением применения проекта статьи 13 необоротными транспортными документами. Another proposal was made that draft article 13 could restrict its application to non-negotiable transport documents.
Проводить исследования по использованию традиционных транспортных документов в международной торговле, изучая, в частности, вопрос о том, в какой степени оборотные коносаменты необходимы для современной международной торговли и можно ли их заменить необоротными транспортными документами, такими, как морские накладные, и электронными альтернативами. Undertake studies on the use of traditional transport documents in international trade, particularly the extent to which negotiable bills of lading are necessary for modern-day international trade, and the extent to which they can be substituted by non-negotiable transport documents, such as sea waybills, and by electronic alternatives.
Эксперты отметили, что ЮНКТАД могла бы изучить вопрос о том, в какой степени оборотные транспортные документы, такие, как коносаменты, необходимы для современной международной торговли и в какой степени они могут быть заменены необоротными транспортными документами, такими, как морские накладные, и электронными альтернативами. As indicated by the experts, UNCTAD could study the extent to which negotiable transport documents such as bills of lading are necessary for modern-day international trade and to what extent they can be replaced by non-negotiable transport documents such as sea waybills and by electronic alternatives.
провести исследования, посвященные изучению использования традиционных транспортных документов в международной торговле, в частности, изучению вопроса о том, в какой степени оборотные коносаменты необходимы для современной международной торговли и в какой степени их можно заменить необоротными транспортными документами, такими, как морские накладные, и электронными эквивалентами; Undertake studies on the use of traditional transport documents in international trade, particularly the extent to which negotiable bills of lading are necessary for modern-day international trade, and the extent to which they can be substituted by non-negotiable transport documents, such as sea waybills, and by electronic alternatives.
ЮНКТАД следует провести исследования по тематике использования традиционных транспортных документов в международной торговле, изучая вопрос о том, в какой степени оборотные коносаменты являются необходимыми для современной международной торговли и могут ли они быть заменены необоротными транспортными документами, такими, как морские накладные, и электронными альтернативами. UNCTAD should undertake studies on the use of traditional transport documents in international trade, particularly on the extent to which negotiable bills of lading are necessary for modern-day international trade and the extent to which they can be replaced by non-negotiable transport documents, such as sea waybills, and by electronic alternatives.
ЮНКТАД следует провести исследования, посвященные изучению использования традиционных транспортных документов в международной торговле, в частности изучению вопроса о том, в какой степени оборотные коносаменты необходимы для современной международной торговли и в какой степени их можно заменить необоротными транспортными документами, такими, как морские накладные, и электронными эквивалентами. UNCTAD should undertake studies on the use of traditional transport documents in international trade, particularly the extent to which negotiable bills of lading are necessary for modern-day international trade, and the extent to which they can be replaced by non-negotiable transport documents, such as sea waybills, and by electronic alternatives.
В ответ на вопрос о причинах, в силу которых подпункт 10.3.2 ограничивается оборотными транспортными документами в отличие от таких конвенций, как, например, Конвенция МДПГ, согласно которой этот вопрос регулируется в связи с необоротными документами, было отмечено, что реальные проблемы возникают именно в случае оборотных транспортных документов, поскольку, как принцип, прибытие груза в место назначения исчерпывает действие коносамента. In response to a question regarding why subparagraph 10.3.2 was limited to negotiable transport documents, unlike conventions such as the CMR that considered this issue with respect to non-negotiable documents, it was noted that the real problem arose where there was a negotiable transport document, since in principle, the arrival of the goods at their destination exhausted the bill of lading.
в отношении необоротных морских накладных- содействовать их использованию, с тем чтобы: regarding the non-negotiable sea waybill, to encourage its use in order to:
расширения формулировки с целью охвата как оборотных, так и необоротных транспортных документов; и o By broadening the language to cover both negotiable and non-negotiable transport documents; and
Мера 4.4 Содействие использованию морских накладных и необоротных транспортных документов по смешанным перевозкам Measure 4.4 Promotion of Sea waybills and non-negotiable multimodal transport documents
необоротного транспортного документа или, с учетом подпункта (а) статьи 8, необоротной транспортной электронной записи; или A non-negotiable transport document or, subject to article 8, subparagraph (a), a non-negotiable electronic transport record; or
необоротного транспортного документа или, с учетом подпункта (а) статьи 8, необоротной транспортной электронной записи; или A non-negotiable transport document or, subject to article 8, subparagraph (a), a non-negotiable electronic transport record; or
Вместо них следует внедрять необоротные транспортные документы, а там, где это возможно, их электронные альтернативы. These should be replaced with non-negotiable transport documents and, where possible, use of electronic alternatives.
Как упоминалось выше, более широкое использование необоротных морских накладных серьезно облегчило бы переход к электронной торговле. As stated earlier, the wider user of non-negotiable sea waybills would greatly facilitate the transition to electronic commerce.
Если необоротный транспортный документ, в котором [предусмотрено] [указано] [оговорено], что он должен быть передан для сдачи груза, выдан: When a non-negotiable transport document has been issued that [provides] [indicates] [specifies] that it shall be surrendered in order to obtain delivery of the goods:
Пункт 15 (определение термина " оборотный транспортный документ ") и пункт 16 (определение термина " необоротный транспортный документ ") проекта статьи 1 Draft article 1, paragraph 15 (definition of “negotiable transport document”) and paragraph 16 (definition of “non-negotiable transport document”)
Примечание: Этот документ аналогичен " именному " или " необоротному " коносаменту, используемому в некоторых странах, например в Канаде и Соединенных Штатах Америки. Remark: Synonymous with " straight " or " non-negotiable Bill of Lading " used in certain countries, e.g. Canada and the United States of America
Любой новый режим должен распространяться не только на традиционные коносаменты, но и на другие необоротные договоры перевозки, за исключением чартеров. Any new regime should cover not only traditional bills of lading, but also other non-negotiable contracts of carriage, but excluding charterparties.
свести к минимуму использование оборотных транспортных документов и содействовать использованию в качестве альтернативы упрощенной морской накладной или других необоротных транспортных документов; minimise the use of negotiable transport documents and encourage the use of alternative sea waybills or other non-negotiable transport documents;
С другой стороны, морская накладная является другим видом необоротного документа, поскольку она является доказательством наличия договора перевозки и в ней указывается грузополучатель. A sea waybill, on the other hand, was a different type of non-negotiable document in that it evidenced the contract of carriage, and which identified the consignee.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.