Ejemplos del uso de "необратимость" en ruso

<>
Traducciones: todos45 irreversibility37 otras traducciones8
Дискуссионный форум на тему «Необратимость общемировой тенденции урбанизации: вопросы охраны здоровья» (организуемый Всемирной организацией здравоохранения и Департаментом по экономическим и социальным вопросам) Panel discussion on “The irreversible trend of living in an urbanized world: Health matters” (organized by the World Health Organization and the Department of Economic and Social Affairs)
Непрерывность и необратимость прогресса в деле ядерного разоружения и в отношении иных мер контроля над ядерными вооружениями остаются основой для содействия ядерному нераспространению. Continuous and irreversible progress in nuclear disarmament and other related nuclear arms control measures remained fundamental to the promotion of nuclear non-proliferation.
Дискуссионный форум на тему «Необратимость общемировой тенденции к урбанизации: вопросы охраны здоровья» (организуемый Всемирной организацией здравоохранения и Департаментом по экономическим и социальным вопросам) Panel discussion on “The irreversible trend of living in an urbanized world: Health matters” (organized by the World Health Organization and the Department of Economic and Social Affairs)
В этом контексте мы вновь призываем те страны, ратификация которыми Договора необходима для его вступления в силу, сделать это в возможно короткие сроки и тем самым внести свой вклад в необратимость процесса нераспространения и укрепления эффективного международного контроля. In this context, we once again call upon those countries whose ratification is necessary for the entry into force of the Treaty to act as quickly as possible and, in so doing, contribute to making the process of non-proliferation and the strengthening of effective international control irreversible.
Вместе со страновой группой Организации Объединенных Наций и в сотрудничестве с таджикскими властями на всех уровнях, политическими партиями, гражданским обществом и странами-донорами, Отделение прилагает усилия по созданию необходимых условий и самодостаточных механизмов, которые обеспечивают необратимость мирного процесса. Together with the United Nations country team and in cooperation with the Tajik authorities at all levels, political parties, civil society and donor countries, the Office works towards establishing the necessary conditions and self-sustaining national mechanisms that make the peace process irreversible.
Независимый эксперт вновь отмечает, что запоздалые и разрозненные меры, которые недостаточно хорошо финансируются и направлены исключительно на устранение симптомов и последствий насилия, по-прежнему ставят под угрозу необратимость достижений в области защиты детей от насилия и их долгосрочные перспективы. The independent expert reiterates that reactive and fragmented efforts, insufficiently funded and focusing narrowly on symptoms and consequences of violence, remain a threat to sustainability and long-term success in the protection of children from violence.
Эта консультативная группа должна разработать стратегию плавного перехода после исключения, с помощью которой исключаемая из списка страна, в сотрудничестве со своими двусторонними и многосторонними партнерами по развитию, определит преимущества в области торговых преференций, финансирования развития и технического сотрудничества, которые, как предполагается, обеспечат непрерывность и необратимость процесса развития. This advisory group should devise a smooth post-graduation transition strategy in which the graduated country, in cooperation with its bilateral and multilateral development partners, would identify benefits in the areas of trade-related preferences, development finance and technical cooperation that should be considered to ensure that its development progress would not be interrupted or reversed.
В этой связи Япония призывает государства, обладающие ядерным оружием, сделать дальнейшие шаги с этой целью, в том числе произвести более глубокие сокращения всех видов ядерных вооружений, обеспечив при этом необратимость этих мер и более высокий уровень транспарентности, а также еще больше понизить оперативный статус ядерных вооружений таким образом, чтобы содействовать укреплению международной стабильности и безопасности. In that regard, Japan calls for nuclear-weapon States to take further steps towards that aim, including deeper reductions in all types of nuclear weapons with greater transparency and in an irreversible manner, as well as to further reduce the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.