Ejemplos del uso de "неоценим" en ruso con traducción "invaluable"

<>
В этой работе первостепенное значение имеют созидательные решения, и вклад компаний Интернета в данных условиях неоценим. Throughout the process, creative solutions will be paramount, and Internet companies" contributions will be invaluable.
Ты предоставляешь своим друзьям неоценимую услугу. You're providing your friends with an invaluable service.
Анализ состояния рынка принесет трейдеру неоценимую пользу. Market analysis is invaluable for a trader.
Это дало неоценимый результат в наших попытках изучения подобных вещей. And this has been invaluable in our approach to try to study these things.
Новые технологии также имеют неоценимое значение для борьбы с незаконным браконьерством. New technologies are also proving invaluable for combating illegal poaching.
В любом случае лучшее понимание биологии мухи цеце имеет неоценимое значение. In both cases, a better understanding of tsetse biology is invaluable.
Для нас книга Пикетти, является неоценимым вкладом в понимании динамики современного неравенства. Piketty’s book makes an invaluable contribution to our understanding of the dynamics of contemporary inequality.
Их неоценимое значение стало очевидным после шотландского референдума о независимости в сентябре прошлого года. Doing so proved invaluable as recently as the Scottish independence referendum last September.
Хочу получить Почётную медаль Конгресса США за мою неоценимую помощь в уничтожении Третьего рейха. I want to receive the Congressional Medal of Honor for my invaluable assistance in the toppling of the Third Reich.
Неоценимую роль в этом процессе играют авиационные, транспортные, горнодобывающие компании и компании по обеспечению безопасности. The role aviation, cargo transport, mining and security companies has proven to be invaluable in this process.
По существу, независимые советы по финансовой политике могли бы оказать неоценимую помощь во время финансового кризиса. In principle, an independent fiscal council could have provided invaluable help during the financial crisis.
Однако на самом деле именно они осуществляют неоценимый контроль над недобросовестным и неэффективным предоставлением общественных услуг. In fact, however, they provide an invaluable check on sloppy and inefficient providers of public services.
Мы перед мистером Старком в огромном долгу, и бесконечно благодарны ему за неоценимую помощь в ведении следствия. We owe Mr. Stark a tremendous debt of gratitude, and his assistance in our current investigation is invaluable.
«Немцы оказали неоценимую услугу, — говорит историк из военно-воздушного и космического разведывательного центра Роб Янг (Rob Young). “The Germans were invaluable,” says NASIC historian Rob Young.
Необходимо провести всеобъемлющие тематические исследования по вопросам применения РКООН, которые также станут неоценимым вкладом в разработку руководящих принципов. Comprehensive case studies are required on the application of the UNFC, and such case studies are also invaluable when developing the Guidelines.
Я хотел бы также от имени моей делегации выразить глубочайшую признательность секретариату Совета Безопасности за его неоценимую и энергичную поддержку. I should also like to express my delegation's deepest appreciation to the Security Council secretariat for its invaluable and unstinting support.
Он выразил благодарность руководителю проекта, координаторам проектов и другим членам Комитета по операциям за их неоценимый вклад в работу Комитета. He thanked the Project Manager, project coordinators and other members of the Operations Committee for their invaluable contribution to the work of the committee.
Информационный центр в Рабате (Марокко) выполняет неоценимую работу по установлению партнерских связей с гражданским обществом, учеными кругами и средствами массовой информации. The information centre in Rabat, Morocco, was doing invaluable work in partnership with civil society, academic circles and the media.
Сохраняя свои тропические леса, страны этого региона оказывают человечеству неоценимую услугу, за которую они до сих пор не получали никакого вознаграждения. By maintaining their rainforests, tropical countries provide an invaluable global service, one for which they have so far failed to be compensated.
сознавая, что регулярный сбор и анализ соответствующей информации о преступности может оказать неоценимую помощь в деле выработки политики, технического сотрудничества и правоохранительной деятельности, Aware that regular collection and analysis of relevant information on crime may prove an invaluable tool for policymaking, technical cooperation and law enforcement,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.