Sentence examples of "неподвижная рама" in Russian
Когда рама закончена, паук прикрепляет нити паутины во все стороны, как спицы в велосипедном колесе.
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.
По ее словам, ей также понравилась рама картины, которую она планировала использовать где-нибудь позже.
She liked the painting’s frame too, she said, and planned to reuse it.
Движущийся предмет, неподвижная голова, повреждение мозга вот здесь.
Moving object, stationary head, injury to the brain here.
Рама, которая так очаровала владелицу картины, также является предметом старины, относящимся примерно к 1920-м годам.
The frame that so charmed the painting’s owner, Craner said is likely a period piece from the 1920s.
Но существует второй, неизменный элемент в делах Северной Кореи: ее неподвижная экономика.
But there is a second, unchanging element in North Korean affairs: its basket-case economy.
Мечеть была построена в 1520-х годах основателем империи Моголов императором Бабуром в месте, которое традиционно считают местом рождения индуистского бога-царя Рама, героя 3000-летнего эпоса "Рамаяна".
The mosque was built in the 1520's by India's first Mogul emperor, Babur, on a site traditionally believed to have been the birthplace of the Hindu god-king Ram, the hero of the 3,000-year-old epic, the Ramayana.
Но многие историки - большинство из них индусы - утверждают, что нет никаких доказательств того, что Рама когда-либо существовал в человеческом облике, не говоря уже о том, что он родился в том месте, где утверждают верующие.
But many historians - most of them Hindu - argue that there is no proof that Ram ever existed in human form, let alone that he was born where believers claim.
Когда неподвижная масса состоит из двух или более сцепленных друг с другом железнодорожных транспортных средств, каждое из них должно быть оборудовано амортизационными устройствами.
When the stationary mass consists of two or more railway vehicles connected together, each railway vehicle shall be equipped with cushioning devices.
Саркози не скрывает своего презрения к членам собственной партии, привлекая социалистов, таких как Кушнер и Рама Яде, молодого министра иностранных дел, в свой кабинет, а также назначая удалившихся от дел социалистических политиков, таких как бывший премьер-министр Мишель Рокар, главой национальных комиссий, а также представителем Франции на переговорах по международным договорам.
Sarkozy makes little secret of his disdain for members of his own party, luring Socialists like Kouchner and Rama Yade, the junior minister for foreign affairs, into his cabinet, and naming retired Socialist politicians like former Prime Minister Michel Rocard to head national commissions and represent France in international treaty negotiations.
Говоря более конкретно, по их мнению, нет никаких доказательств того, что Бабур разрушил Храм Рама, чтобы построить свою мечеть.
More to the point, they argue, there is no proof that Babur demolished a Ram temple to build his mosque.
Младший министр по правам человека во Франции, Рама Яде, заявила, что концепция ООН "ответственность по защите", в случае необходимости, должна быть насильственно применена по отношению к Бирме.
The French junior Human Rights Minister, Rama Yade, declared that the United Nations' principle of the "responsibility to protect" should be applied to Burma, forcibly if necessary.
Индуистские фанатики, которые разрушили мечеть, пообещали заменить ее храмом в честь Рама, и, тем самым, отомстить за 500 лет истории.
The Hindu zealots who destroyed the mosque vowed to replace it with a temple to Ram, thereby avenging 500 years of history.
Многие индусы утверждают, что Бабри Масджид стояла в точном месте рождения Рама, и что Бабур разместил ее там, чтобы напоминать завоеванному народу о его подчинении.
Many Hindus claim that the Babri Masjid stood on the precise spot of Ram's birth and had been placed there by Babur to remind a conquered people of their subjugation.
Как обычно, все мысли Рама обращены к проискам врагов.
"As ever, palace intrigue occupies Ram's every waking thought".
Полностью автоматическая коробка передач, и алюминиевая рама.
It has a fully automatic transmission, And it's equipped with aluminum-frame.
У нее рама из низкоуглеродной стали с прочностью 22,450 фунтов на дюйм.
It had a low-carbon steel frame with a yield strength of 22,450 psi.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert