Ejemplos del uso de "неподходящем" en ruso
Чтобы сообщить о неподходящем контенте из ленты действий клуба:
To report inappropriate content in the club’s activity feed:
Как сообщать о неподходящем поведении или содержимом администратору клуба.
Learn how to report bad behavior or inappropriate content in a club to the club’s admin.
Так мы гарантируем, что симбионтов не получат неподходящие носители.
That's how we make sure the symbionts aren't given to an unsuitable host.
Неся в себе особенную предрасположенность к нарушению, они могут обозначаться как "люди с риском заболевания" и считаться неподходящими для нормальной деятельности.
Carrying the trait for a disorder, they can be labeled as "persons at risk" and deemed unsuited for normal activities.
Отправка сообщений в неподходящие группы рассылки.
Messages sent to inappropriate distribution groups.
Но что случится, если симбионта все-таки дали неподходящему носителю?
What would happen, if, for some reason a symbiont was given to an unsuitable host?
Одним из факторов, делающих Гейтса неподходящим для позиции министра обороны, является его практика увольнения аналитиков, чьи выводы не совпадали с точкой зрения рыцарей холодной войны из ЦРУ, что сильно подорвало способность этого разведывательного управления производить на свет политически незапятнанные отчеты о мировой действительности.
One of the things that render Gates unsuited for Secretary of Defense is his history of purging analysts whose conclusions ran counter to Cold Warriors from the CIA, undermining that intelligence agency’s capacity to produce politically untainted reports on the world’s realities.
"Я люблю выбрасывать еду" "и пукать в неподходящий момент".
I like to throw away food and fart at inappropriate moments.
Кажется, я выбрал неподходящий день, чтобы надеть панталоны.
Guess I chose the wrong day to wear culottes.
Но этот подход удобен только в горных районах, что делает его неподходящим в качестве массового решения.
But this approach is practical only in mountainous areas, making it unsuitable as a mass-market solution.
Фотографии, которые Cedar Finance считает неподходящими, не будут награждены.
Photographs which Cedar Finance finds inappropriate will not be awarded.
Не хотелось бы, чтобы новости всплыли самым неподходящим образом.
Wouldn't want the news getting out in the wrong way.
Сегодняшняя процедура отбора теряет легитимность в меняющемся мире, и она несет большие риски плохого исхода: неподходящего кандидата.
The current selection procedure is losing legitimacy in a changing world, and it carries greater risks of a bad outcome: an unsuitable candidate.
Перейдите на вкладку Лента действий и выберите неподходящий элемент контента.
Select the Activity feed tab, then select the inappropriate content item.
Это делается, чтобы предотвратить применение любого обновления к неподходящей партии.
This is to prevent any update from being applied to the wrong batch.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad