Ejemplos del uso de "неправильном" en ruso con traducción "wrong"

<>
Папочка тусовался в неправильном ашраме. Daddy hung out on the wrong kind of Indian ashram.
И они идут в неправильном направлении: And they go in the wrong direction:
В последнее время правительства двигались в неправильном направлении. Lately, governments have been moving in the wrong direction.
Коротко говоря, анализ Бавереза ведет в неправильном направлении. In short, Baverez's analysis points in the wrong direction.
Но данный подход рискует увести нас в неправильном направлении. But this approach risks leading in the wrong direction.
Почему мой Приказ на открытие выполнен на неправильном уровне? Why was my Order to Open filled at the wrong level?
Outlook 2007 и Outlook 2010 отображается на неправильном языке [ИСПРАВЛЕНО] Outlook 2007 and Outlook 2010 display wrong languages [FIXED]
Вы хотите лететь очень быстро в неправильном направлении, или медленно в правильном направлении? You want to go very fast in the wrong direction, or slowly in the good direction?
Я бы сказал, что вы были в наркобизнесе, кроме движущейся деньги в неправильном направлении. I'd say you were in the drug business, except the money's moving in the wrong direction.
Вот вам и повод думать, что мы сбились с пути, идём в неправильном направлении. So that's one reason to think that we might be declensionists, going in the wrong direction.
Я прочла статьи о преступления Зеленой Стрелы, и что если мы на неправильном пути? I went through all the articles on green arrow's crimes, and what if we just got off on the wrong foot?
Измученный жаждой и истощенный, он следует по следам своей матери, но, печально, в неправильном направлении. Thirsty and exhausted, it follows the tracks of its mother, but sadly in the wrong direction.
Мое задержание здесь является результатом того, что я оказался в неправильном месте в неправильное время. My detention here is the result of being in the wrong place at the wrong time.
Возможно, регион двигался в неправильном направлении, увеличивая угрозы безопасности и даже войн (в Грузии прошлым летом). If anything, the region has been moving in the wrong direction, with security tensions and even war (in Georgia last summer) increasingly frequent.
Поэтому часто бывает безопаснее следовать за толпой, даже если считаешь, что толпа движется в неправильном направлении. So it is often safer to run with the crowd, even if you think the crowd is running in the wrong direction.
Несомненно, очередная отписка на мои повторяющиеся жалобы, что флаги перед зданием суда развеваются в неправильном порядке. Undoubtedly another snide response to my repeated letters complaining that the flags in front of the courthouse are flying in the wrong order.
Большинству людей в толпе было известно, что Америка идет в неправильном направлении, что ситуация меняется к худшему. Most people in the crowds were aware that America was going in the wrong direction, that things were changing for the worse.
Реклама или встроенные материалы могут отображаться в неправильном размере, если высота и/или ширина iframe указана неверно. Ads or embeds may be displayed in the wrong size if the height and/or width of the iframe is specified incorrectly.
При следующем неправильном вводе он заблокируется на 2 минуты, потом на 4, потом на 8 и т. д. If you enter another wrong PIN, it'll be locked for 2 minutes, then 4, then 8, and so on.
И они идут в неправильном направлении: в последние годы, солнце было самым тусклым с начала спутниковых измерений, начатых в 1970 году. And they go in the wrong direction: in recent years, the sun has been at its dimmest since satellite measurements began in the 1970’s.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.