Ejemplos del uso de "неприятное" en ruso con traducción "unpleasant"

<>
Это было очень неудобное и неприятное чувство. And it was a very, very uncomfortable, unpleasant feeling.
Эти процессы объединяются и формируют индивидуальное и неприятное физическое ощущение, которое мы называем болью. These processes combine to produce the private and unpleasant bodily awareness that we call pain.
Такая Франция поддерживает Саркози с энтузиазмом; другие видят в нём неприятное, но необходимое Франции лекарство, чтобы излечиться от болезни. This France endorses Sarkozy with enthusiasm; others view him as the unpleasant but necessary medicine France needs to cure its malaise.
Это было неприятно, но терпимо. This was unpleasant, but tolerable.
Я прожил очень неоднозначную и неприятную жизнь. And I have led a very controversial and unpleasant life.
Мы встречались с Топаз, разговор вышел неприятным. We met with Topaz and had the unpleasant conversation.
Но делают это не только неприятные звуки типа этого. It's not just unpleasant sounds like that that do it.
Рыбы научились избегать неприятных событий, таких как удары током. Fish learn to avoid unpleasant experiences, like electric shocks.
Тем не менее, что-то во всём этом глубоко неприятно. And yet something about this seems deeply unpleasant.
До сегодняшнего дня эти люди сталкивались с довольно неприятным выбором - Until now, these people have faced a rather unpleasant choice.
Неприятно, но честно, кажется, напоминает "Техасскую резню бензопилой", но зато правда. Unpleasant, and frankly, a little too Texas chainsaw massacre for my taste, but quite true.
Как минимум, вы стараетесь уйти от неприятного звука и услышать приятный. At the simplest, you move away from unpleasant sound and towards pleasant sounds.
Если вскипятить чайник, добавив в воду уксус, можно избавиться от неприятного осадка. If you boil a kettle with vinegar, it gets rid of the unpleasant residue.
И Шекспир отметил, что кариес был причиной ужасной боли и неприятного запаха. And Shakespeare noted that tooth decay was a cause of awful pain and unpleasant odor.
Здравомыслящий политик должен объявить неприятную регулировку как только он вступит в должность. The savvy politician should probably announce the unpleasant adjustment as soon as he takes office.
Видите ли, в моих блужданиях я столкнулся кое с чем довольно неприятным. You see, in my meanderings I've come across something rather unpleasant.
Начать с чистого листа будет невозможно – со всеми вытекающими отсюда неприятными последствиями. There would never be a fresh start – with all of the unpleasant consequences that this implies.
Другие посчитали бы, что отъезд при таких неприятных обстоятельствах на пользу, но. One would think it was a relief to be leaving under such unpleasant circumstances, but.
Возможно, это неприятно и неудобно, однако в обозримом будущем ситуация вряд ли изменится. This might be unpleasant and inconvenient, but it’s a fact that isn’t going to change in the foreseeable future.
Я провела три часа, объясняя нашу ситуацию их "Верховному Архонту", действительно неприятному человеку. I spent three hours explaining our situation to their "Supreme Archon" - a thoroughly unpleasant man.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.