Ejemplos del uso de "непрозрачна" en ruso

<>
Traducciones: todos59 opaque58 nontransparent1
Кроме того, схема прав собственности чеболей часто непрозрачна, с паутиной перекрестного семейного владения контрольными пакетами акций для осуществления полного управления, причем часто несмотря на владение только небольшой частью акций компании. Moreover, the chaebols’ ownership is often opaque, with webs of cross-shareholdings allowing founding families to exercise controlling power, despite holding only a small portion of equity.
Эта «новая коррупция» обычно является технически законной, но она совершенно непрозрачна, а следовательно, крайне разрушительна для доверия в обществе. This “new corruption,” though usually technically legal, is virtually nontransparent – and thus highly corrosive of public trust.
Что-то с неровными краями и непрозрачное. Edges are jagged and it's opaque.
Этот процесс часто непрозрачен и оставляет желать лучшего. This process is often opaque and leaves much to be desired.
Ответ трудно получить, потому что мир художественного рынка исключительно непрозрачен. The answer is hard to know, because the art world is extremely opaque.
Если для «accountKitBackgroundColor» использовать непрозрачный цвет, фоновый рисунок будет скрыт. If you use an opaque color for accountKitBackgroundColor, it will hide your background image.
Она получила непрозрачный – а действительно совершенно непонятный – вопрос для самого референдума. It got an opaque – indeed, a downright incomprehensible – referendum question.
При выборе инструмента Вырезка экрана все окно временно становится непрозрачным или "заиндевелым". When you choose Screen Clipping, your entire window will temporarily become opaque or “frosted over.”
Но, к сожалению, океан непрозрачный, и мы не видим, что в нем происходит. But unfortunately, the ocean is opaque, and we can't see what's going on.
Кроме того, Китай уже вкладывает деньги в развивающийся мир, часто через весьма непрозрачные каналы. Besides, China is already pouring money into the developing world, often through highly opaque channels.
Переговоры ЕС являются сложными и непрозрачными для большинства людей, а институты ЕС сильно удалены. EU negotiations are complex and opaque to most people, and EU institutions are remote.
В глазах он становится сеточным формированием, и, следовательно, он становится прозрачным, в отличие от непрозрачного. In your eye, it becomes a grid formation, and therefore, it becomes transparent, as opposed to opaque.
У нас было две непрозрачные коробки, одна - с утвержденной правительством марихуаной THC, а другая - пустая. We had two opaque boxes: one with government-approved THC marijuana, and one with nothing.
Фундаментальный вопрос сегодня заключается в том, кто контролирует непрозрачные займы, как субстандартные, так и другие. The fundamental question today is who monitors opaque loans, whether of the sub-prime or any other variety.
Но банки использовали данную инновацию, чтобы разместить прозрачные ценные бумаги в весьма непрозрачные "инвестиционные механизмы". But banks used the innovation to place transparent securities in highly opaque "investment vehicles."
В таком контексте отслеживание непрозрачных и меняющихся финансовых связей становится ещё более важным, чем обычно. In this context, keeping track of opaque and evolving financial linkages is more important than ever.
Вы можете изменить значение прозрачности от 0 % (абсолютно непрозрачный, вариант по умолчанию) до 100 % (полностью прозрачный). You can vary the percentage of transparency from 0% (fully opaque, the default setting) to 100% (fully transparent).
Тем не менее, пока экономики процветали, власть оставалась непрозрачной, основываясь на личной преданности, секретных сделках, коррумпированной практике. Yet while their economies blossomed, power remained opaque, screened by personal loyalties, secret deals, corrupt practices.
Хрусталики наших глаз прозрачны, но хрусталики этого ребёнка стали непрозрачны, и поэтому он не может видеть мир. In our eyes, the lens is clear, but in this child, the lens has become opaque, and therefore he can't see the world.
Поскольку бухгалтерия ведется на основе странной смеси номинальных и рыночных цен, она может легко стать непрозрачной и манипулируемой. Given that balance-sheet accounting is conducted according to a curious mix of nominal and market values, it can be opaque and easy to manipulate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.