Ejemplos del uso de "непростое" en ruso

<>
Traducciones: todos89 difficult74 otras traducciones15
О, Солли, это непростое решение. Oh, Solly, that's a tough call.
Может, пришло время принять непростое решение. It might be time to make a tough call.
Мы живем в непростое время. We live in uncertain times.
Правильный выбор обыкновенных акций — непростое дело. Selecting the right common stock is not an easy or simple matter.
Создание подобных платформ - очень непростое занятие. Building these platforms for participation are so nontrivial to do.
И все-таки это непростое решение. Still, this isn’t an easy decision.
Для Eurasia Drilling, учитывая непростое время, это хорошая сделка. For Eurasia Drilling Company, it seems like a good deal in tough times.
Настойка опия поможет вам заснуть в это непростое время. The laudanum will help ye sleep through this trying time.
Все мы знаем, что отношения родителей и детей в подростковом возрасте - дело очень непростое. We all know that teen-parent relations can be a tricky business.
Она развивается не на базе авторских фильмов или блокбастеров, а на основе комиксов и телевидения, хотя перенос такой модели дело очень непростое. It evolved from the narrative techniques not of auteur or blockbuster films but of comic books and TV, and porting that model over isn’t easy.
Это =- непростое движение, так как для того, чтобы двигаться таким образом, необходимо двигать различные части корня и синхронизировать эти различные участки, не имея интеллекта. And it's not an easy movement because, to have this kind of movement, you need to move different regions of the root and to synchronize these different regions without having a brain.
Нам понятно, что дело это непростое, однако дополнительное усилие в этом отношении в среднесрочном плане будет вознаграждено более рациональным распределением ресурсов и четко различимыми результатами. We understand that this is no easy matter, but the additional effort will be rewarded in the medium term by better allocation of resources and clearly identifiable results.
К тому же, этот аукцион состоялся в непростое время для банков, в конце следующего месяца будут опубликованы собственные банковские стресс-тесты ЕЦБ, афишированные как тест, завершающий все тесты. Added to that, this auction takes place at a tricky time for banks, the results of the ECB’S own bank stress tests, billed as the test to end all tests, are due at the end of next month.
Это заседание проходит в непростое для политики ФРС время, их программа QE 3 должна завершиться в следующем месяце, и рынок предполагает узнать подробности новой и усовершенствованной стратегии выхода. This meeting comes at a delicate time for Fed policy, its QE 3 programme is due to come to an end next month and the market is expecting details of a new and improved exit strategy.
Г-н Капома (Замбия) говорит, что, хотя его делегация приветствует значительное сокращение численности беженцев по всему миру и признает, что УВКБ приходится работать в непростое время и что ему не хватает средств для удовлетворения потребностей, она серьезно обеспокоена тем, что число вынужденных переселенцев в Африке недопустимо высоко, составляя более половины их общемировой численности. Mr. Kapoma (Zambia) said that while his delegation welcomed the significant decrease in refugee numbers worldwide and recognized that UNHCR was operating in challenging times with insufficient funds to meet needs, it was deeply concerned that the number of internally displaced persons in Africa was unacceptably high, accounting for more than half the global total.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.