Ejemplos del uso de "непростые времена" en ruso
У отделения партии "Свобода или смерть" в Пауни непростые времена.
The Pawnee chapter of the "Liberty or Die" party has hit some hard times.
У него были непростые времена из-за его характера и выпивки, особенно после смерти мамы.
He had a hard time with his temper and with drinking, especially after my mom died.
Жилищный рынок однозначно переживает непростые времена.
The housing sector is obviously going through a period of turbulence.
Сейчас для людей, принимающих решения, наступили непростые времена.
This is a tough time to be a decision-maker.
Времена меняются, а человеческая натура все та же.
Times may change, but human nature stay the same.
А существуют ведь еще непростые технические аспекты, которые нужно решить в этот период, например, как найти равновесие между распоряжением штата об "адекватном доступе" к лицензированной марихуане с запретом на торговлю ею на расстоянии 1000 футов от школ, парков, игровых площадок и детских садов.
And there are thorny mechanical questions that must be resolved during that time, like how to balance the state's mandate of "adequate access" to licensed marijuana with its prohibitions on cannabis businesses within 1,000 feet of a school, park, playground or child care center.
Сегодня в Вашингтоне послу США в Сирии пришлось отвечать на непростые вопросы.
Today in Washington the U.S. ambassador in Syria had to answer difficult questions.
Я никогда не забуду добрые времена со всеми вами.
I'll never forget having a good time with you all.
Со времени террористических актов 11-го сентября лидеры Саудовской Аравии находятся в положении, когда они не могут не считаться с общественным негодованием по поводу плохого обращения с палестинцами, и в то же время опасаются, что такое поведение может еще сильнее поставить под угрозу их и без того непростые отношения с США.
Since the terrorist attacks of September 11th, Saudi leaders have felt pressed to accommodate public revulsion about the mistreatment of the Palestinians, but worry that doing so may even further jeopardize their now brittle relations with America.
Она вроде симпатичная, весёлая, и Грегу всегда нравились непростые женщины.
She seemed quite pretty, she's offbeat and Greg always likes complicated women.
Ну, это были непростые две недели в нашей жизни, но.
Well, it hasn't been the easiest two weeks of our lives, but.
Подчеркнутое внимание левых к закону и порядку, особенно после террористических актов 11 сентября, вносит еще больше неясности в итак непростые идеологические вопросы.
The Left's emphasis on law and order, particularly since the September 11th terrorist attacks, muddies the ideological waters even more.
Это непростые проблемы, если принять во внимание таиландское неистовое противостояние между теми, кто полностью заинтересован в сохранении прежнего порядка, и теми, кто настаивает на прекращении действия так называемых неофеодальных прав и норм.
These are delicate issues, given Thailand’s raw and rabid polarization between those with vested interests in the old order and those intent on putting an end to what they claim are neo-feudalistic privileges and entitlements.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad