Ejemplos del uso de "неравенстве" en ruso con traducción "disparity"

<>
То же самое можно сказать и о глобальном неравенстве Севера и Юга. The same could be said of the global North-South disparity.
Чего же ожидают от нас миллионы людей, которые живут, как однажды уместно заметила Лори Гаретт, в отчаянии и неравенстве? What is it that is expected of us by the billions of people who live in what Laurie Garrett the other day so appropriately called despair and disparity?
Конференция также признала, что наследие рабства, работорговли, колониализма, геноцида и других форм порабощения проявляется в нищете, недостаточном развитии, маргинализации, социальной изоляции и экономическом неравенстве. The Conference also recognised that legacies of slavery, slave trade, colonialism, genocide and other forms of servitude have manifested themselves in poverty, underdevelopment, marginalisation, social exclusion and economic disparities.
Имеющиеся разукрупненные данные свидетельствуют о неравенстве в уровнях дохода, здравоохранения и режима питания, доступа к качественным услугам, отсева из школ и успеваемости, подростковой беременности и детского труда88. Available disaggregated data reveal disparities in income, health and nutrition status, access to quality services, school drop-out and completion rates, teenage pregnancy and child labour.
Да, полномасштабное военное вторжение получило бы сокрушительное поражение от превосходящих южнокорейских и американских военных сил, военно-морские учения которых в Желтом море направлены на то, чтобы напоминать Северной Корее об этом неравенстве. Yes, a full-scale military invasion would meet with a devastating defeat by superior South Korean and US military forces, whose current naval exercises in the Yellow Sea are designed to remind North Korea of this disparity.
Они напомнили международному сообществу о необходимости сохранения заявленного им признания того, что рабство и работорговля, включая трансатлантическую работорговлю, являются преступлениями против человечества и что наследие рабства, работорговли, колониализма, иностранной оккупации, иностранного господства, геноцида и других форм рабства проявляется в бедности, экономической отсталости, маргинализации, социальной изоляции и экономическом неравенстве развивающихся стран. They reminded the international community to preserve its recognition that slavery and slave trade, including trans-Atlantic slave trade, are crimes against humanity, and that the legacies of slavery, slave trade, colonialism, foreign occupation, alien domination, genocide and other forms of servitude have manifested themselves in poverty, underdevelopment, marginalisation, social exclusion and economic disparities for the developing world.
Они напомнили международному сообществу о необходимости отстаивать признание того, что рабство и работорговля, в том числе трансатлантическая работорговля, являются преступлениями против человечества и что наследие рабства, работорговли, колониализма, иностранной оккупации, иностранного господства, геноцида и других форм рабства находит свое проявление в нищете, низком уровне развития, маргинализации, социальной изоляции и экономическом неравенстве в развивающихся странах. They reminded the international community to preserve its recognition that slavery and slave trade, including trans-Atlantic slave trade, are crimes against humanity, and that the legacies of slavery, slave trade, colonialism, foreign occupation, alien domination, genocide and other forms of servitude have manifested themselves in poverty, underdevelopment, marginalisation, social exclusion and economic disparities for the developing world.
В мире существует чудовищное неравенство. We have an enormous disparity in the world.
Но почему же возникло такое социальное неравенство? But why did these disparities arise in the first place?
Более того, это неравенство растет со временем: Moreover, that disparity is growing over time:
Первый документ назывался «Сокращение масштабов неравенства: гендерная перспектива». The first document was entitled “Reducing disparities: a gender perspective”.
Это признанный во всем мире уровень "абсолютного неравенства". This is an internationally recognized level of "absolute disparity."
Справедливый торговый режим помог бы уменьшить это неравенство. A fair trade regime would have helped reduce that disparity.
В настоящее время неравенство в образовании очень велико. As it stands, the disparities are huge.
Теперь они сопоставимы с американским неравенством в доходах. Today, they are comparable with American income disparities.
Китай сталкивается и с проблемой роста неравенства в распределении богатства. China also faces increasing wealth disparity.
Пока этого не случится, в мире будет сохраняться неравенство доходов. But until that happens, there’s a big disparity in wealth.
Однако подобное неравенство трудно назвать всего лишь логичным результатом неоднородности общества. This disparity, however, is hardly just an innocuous result of a more heterogeneous society.
Прежде всего, это означает устранение неравенства доходов в образовательных возможностях и достижениях. Above all, it means addressing the income disparities in educational opportunity and attainment.
Правительство Британии признаёт важность создания качественных институтов для решения проблемы регионального неравенства. The UK government acknowledges the importance of creating the right institutions to address regional disparities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.