Ejemplos del uso de "неравно" en ruso

<>
Traducciones: todos155 unequal155
Многие мигранты ищут работу, потому что они остались в стороне от неравно распространенных выгод глобализации, и они не видят для себя будущего, если останутся там, где они есть; многие другие были перемещены в результате конфликтов или стихийных бедствий. Many migrants are searching for jobs because they have missed out on globalization’s unequally distributed gains, and they see no future for themselves if they remain where they are; countless others have been displaced by conflicts or natural disasters.
Неравное общество обязательно является несправедливым обществом. An unequal society cannot help but be an unjust society.
Именно поэтому развитие имеет тенденцию быть неравным. That is why development tends to be unequal.
Ситуация у детей хуже в неравных обществах. Kids do worse in the more unequal societies.
Неравные общества чаще выступают за сохранение смертной казни. And the more unequal societies are more likely also to retain the death penalty.
Такое неравное инвестирование не является ни справедливым, ни эффективным. This unequal investment is neither equitable nor efficient.
Это также создает менее благополучный, более неравный и разделенный мир. It also creates a less prosperous, more unequal, and partitioned world.
Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба. Florida is a much more materially unequal society than Cuba.
Вот, смотрите, в неравных странах только 15% населения доверяет другим. You see, at the more unequal end, it's about 15 percent of the population who feel they can trust others.
Среди неравных стран, в Великобритании и США, доход отца многократно важнее. And at the more unequal end, fathers' income is much more important - in the U.K., USA.
Это очень неравное соавторство - - но я был рад получать от него пользу. It was one of the most unequal co-authoring relationships ever - - but I was glad to be the beneficiary of it.
Неравные страны в целом имеют больше сложностей со всеми этими социальными проблемами. The more unequal countries are doing worse on all these kinds of social problems.
обстоят ли дела хуже по всем нашим показателям в наиболее неравных штатах? do the more unequal states do worse on all these kinds of measures?
Кризисы и глубокие разногласия не новы в отношениях между этими двумя неравными союзниками. Crises and profound disagreements are not new in the relations between these two unequal allies.
Таким образом устраняются также различные формы дискриминации, ставящие женщин в неравное положение с мужчинами. Thus, various forms of discrimination placing women in an unequal position in relation to men are also eliminated.
Во-вторых, такая ситуация ставит субъекты права в неравное положение по отношению друг к другу. Second, they put legal subjects in an unequal position vis-à-vis each other.
Декларация недвусмысленно связала нищету и притеснения с дискриминацией и неравным доступом к ресурсам и возможностям. The Declaration unequivocally linked destitution and exclusion with discrimination and unequal access to resources and opportunities.
Но в неравных странах, в Великобритании, Португалии, США и Сингапуре, разница больше в два раза! But on the more unequal end - U.K., Portugal, USA, Singapore - the differences are twice as big.
Другая причина, по которой сложно противостоять соблазну - это неравная борьба между Я-настоящим и Я-будущим. The other reason that it's difficult to resist temptation is because it's an unequal battle between the present self and the future self.
Такие различия были не просто вредными; они часто характеризовались неравным распределением ресурсов государства среди колониального общества. Such distinctions were not merely pernicious; they were often characterized by an unequal distribution of the resources of the state within a colonial society.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.