Ejemplos del uso de "неравноправное" en ruso
Такое неравноправное положение ведет к сохранению проблемы насилия в отношении женщин на рабочих местах, в общинах и в семье.
This subordination tends to perpetuate violence against women at work, in the community and in the family.
Сексуальное надругательство обычно рассматривалось в контексте инцеста, в связи с чем Специальный докладчик принимает определение, учитывающее злоупотребление доверием и неравноправное положение в рамках односторонних отношений.
Sexual violence was usually considered in terms of incest, for which the Special Rapporteur adopts a definition that takes into consideration the betrayal of trust and the power imbalance in one-sided relationships.
Неравноправное страхование должно бы было потребовать от правительств, создать долгосрочные планы по увеличению в будущем подоходного налога у людей с высокой прибылью, и если не изменить налоги, то ситуация неравенства значительно ухудшится.
Inequality insurance would require governments to establish very long-term plans to make income-tax rates automatically higher for high-income people in the future if inequality worsens significantly, with no change in taxes otherwise.
Было бы желательно получить более подробную информацию о том, как женщины охватываются стратегией и как в ней учитываются структурные причины бедности женщин, проистекающей из такой трудноискоренимой дискриминации женщин, как неравноправное разделение труда, насилие над женщинами и вредная традиционная практика.
More details would be appreciated on how women were to be included in the strategy and on whether it would take into account the structural causes of female poverty that resulted from entrenched discrimination against women, such as disparity in the division of labour, violence against women and harmful traditional practices.
Главными основополагающими причинами недоедания в Азии, особенно в Южной Азии, где недоедание особенно широко распространено, являются нищета, низкий уровень образования среди женщин и их неравноправное положение, плохой уход во время беременности, а также высокая плотность населения и неадекватная практика ухода за детьми.
The poverty, low education level and status of women and poor care during pregnancy, as well as high population densities and unfavourable child-care practices, are major underlying causes of malnutrition in Asia, especially in South Asia, where malnutrition is most prevalent.
Поэтому соглашения, достигнутые в Дохе и Монтеррее, должны обеспечить создание мировой системы торговли, которая не ставила бы развивающиеся страны в неравноправное положение и не препятствовала бы свободному выбору ими курса экономического развития, а также не допускала бы исключений и навязывания условий проведения финансовой политики, затрудняющих и тормозящих развитие.
It was therefore essential for the commitments entered into at Doha and Monterrey to lead to a world trading system which did not place the poor countries in a subordinate position or impede their economic self-determination and which barred from financial policies all exclusions and conditions which obstructed or restricted development.
В октябре 1998 г федеральное правительство поставило перед собой задачу нахождения новых направлений в том, что касается политики в отношении инвалидов и принятия всех возможных мер для поощрения самоопределения и равноправного социального участия инвалидов, а также соблюдения запрета на дискриминацию в отношении инвалидов, предусмотренного в базовом законе, который гласит, что “никто не может быть поставлен в неравноправное положение из-за своей инвалидности”.
In October 1998, the Federal Government set itself the goal of following new paths in the policy on disabled persons and undertaking all the efforts possible to promote self-determination and equal social participation for disabled persons and giving application to the ban on discrimination for disabled persons entrenched in the Basic Law, " No one may be disadvantaged because of his disability ".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad