Ejemplos del uso de "несущей" en ruso con traducción "bear"
Traducciones:
todos1112
bear519
carry397
bring100
deliver27
carrier11
suffer losses4
bearer4
otras traducciones50
Меня не заметили, но часть несущей стены обвалилась.
I'm still hidden, but part of the bearing wall came down.
протяженность мостов с несущей способностью менее 60 т,
lengths of bridges with bearing capacity less than 60 T
усовершенствование автодорожной инфраструктуры (улучшение качества дорожного покрытия и повышение несущей способности мостов) и
Improvement of road infrastructure (increase of pavement and bridge bearing capacity), and
В случае прогнозируемого оседания почвы, как, например, при прокладке трассы трубопровода через грунты с различными физическими и механическими характеристиками и разной несущей способностью, возможна деформация трубопровода.
In conditions of anticipated soil subsidence, as, for example, when laying a main across ground with varying physical and mechanical characteristics and bearing capacity, the line could be at risk of deformation.
Вместе с тем, если туннель прилегает к жилому или рабочему зданию либо располагается под ним, должны быть обеспечены следующие уровни огнеупорности смежных стен или плит и огнестойкости тех элементов конструкций туннеля, которые являются элементами несущей структуры зданий, расположенных над ним:
However, when a tunnel is adjacent to an inhabited or occupied structure, or located beneath it, the fire-stop capabilities of the dividing walls or slabs and the fire stability of the parts of the tunnel constituting components of the load-bearing structure for the buildings above must be ensured to the following levels:
И дело не только в том, что Иордания принимает у себя наибольшее число палестинских беженцев и является третьей стороной, несущей на себе самое тяжелое бремя последствий этого конфликта, но и в том, что вопросы окончательного статуса — о беженцах, безопасности, границах, воде, Иерусалиме и поселениях — напрямую связаны с тревогами Иордании, ее национальными приоритетами, интересами и общей национальной безопасностью.
That is true not only because Jordan is the host country for the largest number of Palestinian refugees, and the third party that bears the greatest burden of the consequences and effects of the conflict, but also because the final status issues — refugees, security, borders, water, Jerusalem and settlements — are directly linked to Jordan's concerns, national priorities, interests and overall national security.
способны нести экономический риск при инвестировании,
are able to bear the economic risk of the investment,
Если правительство несёт убытки, цены искажаются.
With the government bearing losses, these are distorted prices.
Продавец несет риск, связанный с транспортировкой товара.
The seller bears the risk during transport of the goods.
Французские политические учреждения также несут тяжелую ответственность.
French political institutions also bear heavy responsibility.
Мы собираемся передвинуть эту полуметровую несущую стену.
We're gonna move that load-bearing wall two feet the other way.
Думаю, что второе кольцо тоже несёт нагрузку.
I'm guessing this secondary ring, that's also load-bearing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad