Ejemplos del uso de "неумышленного" en ruso

<>
Можно подумать, что пытки были результатом грубых ошибок или неумышленного выхода за пределы допустимого, совершенных под горячую руку. One would have thought that torture was the result of blunders or unintentional excesses committed on the spur of the moment.
Поэтому антидемпинговые меры, введенные ЕС, неумышленно бьют по европейским компаниям. The anti-dumping measures imposed by the EU therefore hit European companies in an unintentional way.
Просьба сообщить, поступали ли в период начиная с 2000 года жалобы на акты пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, в том числе в связи с совершением неумышленных убийств во время процедур выдачи, возвращения или высылки. Please indicate if any complaints have been received since 2000 concerning acts of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, including those resulting in unintentional homicide, committed during extradition, refoulement or expulsion procedures.
Просьба сообщить, поступали ли в период начиная с 2000 года жалобы на акты пытки и жесткого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, в том числе в связи с совершением неумышленных убийств во время процедур выдачи, возращения или высылки. Please indicate if any complaints have been received since 2000 concerning acts of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, including those resulting in unintentional homicide, committed during extradition, refoulement or expulsion procedures.
По вопросу о том, должны ли были власти проводить расследование на предмет установления факта косвенной или неумышленной дискриминации, государство-участник утверждает, что Закон против дискриминации охватывает только предумышленные нарушения и не проводит различий между прямой и косвенной дискриминацией. On the question of whether the authorities should have investigated whether indirect and unintentional discrimination had taken place, the State party argues that the Act against Discrimination only covers intentional violations and does not distinguish between direct and indirect discrimination.
Хотят выстроить всех своих уток в ряд до того, как изменить обвинение с неумышленного убийства на убийство второй степени. They want all their ducks in a row before they up the charges from involuntary manslaughter to second-degree murder.
Руководящие принципы предложены в духе сотрудничества во избежание проблем, возникающих в процессе редактирования из-за неумышленного привнесения смысловых оттенков и необходимости согласования текстов новых проектов на всех языках. The guidelines were put forward in the spirit of collaboration for the purpose of avoiding problems in editing and the introduction of unintended nuances in meaning and harmonizing the language versions of the new drafts.
Как только появились явные доказательства того, что тысячи гражданских лиц погибают вследствие санкций, а в будущем продолжение Советом Безопасности санкций приведет к смерти еще сотен тысяч людей, эта гибель населения утратила видимость неумышленного побочного эффекта- Совет Безопасности нес ответственность за все известные последствия своих действий. Once clear evidence was available that thousands of civilians were dying and that hundreds of thousands would die in the future as the Security Council continued the sanctions, the deaths were no longer an unintended side effect- the Security Council was responsible for all known consequences of its actions.
13 ноября 2007 года Национальная ассамблея Никарагуа приняла новый Уголовный кодекс, в котором содержатся определения преступлений терроризма, финансирования терроризма, захвата заложников, преднамеренного подстрекательства, неумышленного подстрекательства и вступления в сговор с целью совершения террористических актов, а также преступлений, направленных против безопасности гражданской авиации, морского судоходства и безопасности портов. On 13 November 2007, the National Assembly of Nicaragua had adopted a new Criminal Code, which defined the offences of terrorism, the financing of terrorism, hostage-taking, intentional incitement, mere incitement and conspiracy to commit terrorist acts, as well as offences against the safety of civil aviation and against navigation and port security.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.