Ejemplos del uso de "неуплаченных" en ruso con traducción "outstanding"
Были применены новые меры для мониторинга балансов бюджетов стран-членов, но они не могли что-либо сделать в отношении неуплаченных долгов.
New arrangements for monitoring member states' budget balances have been introduced, but they can do nothing about the stock of debt outstanding.
В случае принятия решения о том, что необходимые расчеты для применения статьи 19 должны производиться не один раз в год, как это делается в настоящее время, а два раза в год, возникла бы необходимость пересмотреть определение термина «задолженность» для включения любых неуплаченных остатков на 1 января и 1 июля каждого года.
If it were decided that the necessary calculations for the application of Article 19 should be undertaken twice a year rather than once as at present, this would necessitate the redefinition of the term “arrears” to include any unpaid balances outstanding at 1 January and 1 July each year.
Что касается этой части претензии заявителя, относящейся к погашению дебиторской задолженности и неуплаченных сумм кредита в иракской валюте, то Группа ссылается на свои содержащиеся в докладе Е2 (5) выводы о том, что кредитор мог получить обратно предоставленные в кувейтских динарах кредиты, которые были погашены заемщиком в иракских динарах в тот момент, когда отделение кредитора в Кувейте находилось под контролем иракских сил167.
With regard to that portion of the claimant's claim involving the discharge of receivables and outstanding loans in Iraqi currency, the Panel recalls its findings in the E2 (5) report that a lender could recover for Kuwaiti denominated loans, which were repaid by the borrower in Iraqi dinars, while the lender's Kuwaiti branch office was under the control of Iraqi forces.
Можно отказаться от процент-нот, процента по проводкам или сборов, которые являются частью процент-нот, при внесении корректировок в неуплаченные суммы задолженности клиента.
You can waive interest notes, or interest on transactions or fees that are part of interest notes, when you make adjustments to an outstanding balance that is owed by a customer.
Также в Америке с более высоким уровнем долга сберегающие учреждения и заимодатели будут иметь больше обоснованных оснований, что правительство допустит инфляцию, чтобы покрыть часть своего неуплаченного долга.
And a higher-debt America is one in which savers and lenders would have a justified greater fear that the government would resort to inflation in order to repudiate part of its outstanding debt.
Однако такие требования следует удовлетворять в течение трех месяцев, а неуплаченные суммы, причитающиеся развивающимся странам, причем некоторые из них просрочены уже много лет, должны выплачиваться в приоритетном порядке.
However, such claims should be settled within three months, and the outstanding amounts owed to developing countries, some of which dated back many years, should be paid as a matter of priority.
В результате этого, в декабре прошлого года МВФ одобрил безотлагательное, полное списание долгов для 19 стран – в том числе 13 стран Африки, 4 стран Латинской Америки и 2 стран Азии – которое распространяется на весь неуплаченный долг Фонду до 1 января 2005 г.
As a result, just this past December, the IMF approved immediate, full relief for 19 countries – including 13 in Africa, four in Latin America, and two in Asia – on all outstanding debt to the Fund disbursed before January 1, 2005.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad