Exemples d'utilisation de "неформальная встреча" en russe

<>
Большое событие дня, вероятно, неформальная встреча министров финансов ЕС и глав центральных банков, в которых прогресс Греции по реформам будет главной темой обсуждения. The big event of the day is probably the informal meeting of EU finance ministers and central bankers where Greece’s progress in its reform pledges will be the main topic of discussion.
Так, как настаивали на прошлой неделе лидеры Греции, на неформальной встрече в Брюсселе, оно должно быть реализовано немедленно. As Greece’s leaders urged at an informal meeting in Brussels last week, it should be implemented immediately.
Прежде чем официально приступить к работе, сопредседатели Рабочей группы провели ряд неформальных встреч с представителями различных политических групп. Before formally beginning its work, the Working Group's Co-Chairs conducted informal meetings with various Member States and representatives of different political groupings.
Прежде чем официально приступить к работе, сопредседатели Рабочей группы провели ряд неформальных встреч с представителями различных государств-членов и ряда политических групп. Before formally beginning its work, the co-chairs of the Working Group conducted informal meetings with various Member States and representatives of different political groupings.
Да уже и сейчас неформальные встречи и контакты позволяют крепить их добрую решимость действовать в духе согласованности и понимания в рамках наших предварительных консультаций. Informal meetings and contacts have already made it possible to strengthen their kind resolve to act in the framework of our preliminary consultations in a spirit of coordination and understanding.
С этой целью запланированы регулярные неформальные встречи с представителями Департамента по вопросам охраны и безопасности, Департамента полевой поддержки, а также фондов и программ, а на ежегодной Конференции международных следователей соберутся представители всей системы Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений и многосторонних банков развития с целью поощрения распространения передовых методов и укрепления независимости функции расследований. Regular, informal meetings with the Department of Safety and Security, the Department of Field Support and the funds and programmes are scheduled for this purpose, while the annual Conference of International Investigators brings together the entire United Nations system, the specialized agencies and the multilateral development banks to promote best practices and the independence of the investigation function.
В честь мистера Джонса была устроена прощальная встреча. A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.
Вместо этого, Африканские правительства, с помощью субъектов частного сектора, должны разработать методы для понимания того, как работает неформальная экономика и как это можно улучшить. Instead, African governments, with the help of private-sector actors, must develop methods for understanding how the informal economy works and how it can be improved.
Скажи мне, где будет проводиться встреча. Tell me where the meeting will be held.
Эта неформальная сеть проектируется не только, чтобы препятствовать объединению конкурентов или получить влияние, которое предоставит привилегии, но и чтобы ограничить действия местных партнеров Китая и снять напряженность в тех местах, где она может возникнуть. This informal web is being engineered not only to keep its rivals from coalescing or gaining privileged influence, but also to restrain the actions of China’s local partners so as to dampen tension anywhere it might flare up.
Встреча состоится в пол одиннадцатого утра в субботу. The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday.
Это позволило блокировать появление любой серьёзной оппозиции, но ценой стала анемичная и, в основном, неформальная экономика, опирающаяся на потребление. This blocked the rise of any credible opposition, at the cost of entrenching an anemic, largely informal, and consumption-based economy.
Он даже и не предполагал, насколько важна эта встреча. He doesn't have any idea how important this meeting is.
Конечно же, при отсутствии отлаженных структур, неформальная долларизация часто использовалась как возможность накопления денег и ведения бизнеса. Of course, where well functioning institutions are missing, informal dollarization has often been used as a way to store wealth and conduct business.
Его встреча с ней обогатила его внутренний мир. His encounter with her is enriching his inner life.
Эта неформальная группа, включающая самые разные страны – от Германии и Бразилии до Маршалловых островов, объявила о «непоколебимой» приверженности соглашению. This informal group, comprising countries ranging from Germany and Brazil to the Marshall Islands, declared its “unshakeable” commitment to the accord.
Встреча начнётся ровно в четыре часа. The meeting will start at four o'clock sharp.
Взять ситуацию под более пристальное внимание, за счет улучшения сбора данных, не означает обычную имитацию методов учета рабочей силы, используемых в странах ОЭСР, где неформальная экономика не учитывает такую высокую долю занятости населения. Bringing the picture into sharper focus through improved data collection does not mean simply imitating the labor-tracking methods used in OECD countries, where the informal economy does not account for such a high share of employment.
Встреча будет проводиться ежегодно. The meeting will be held annually.
Неформальная империя не будет поддерживать неповиновение такого рода. The informal empire would not stand for that kind of insubordination.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !