Ejemplos del uso de "неформальном" en ruso
Даже при неформальном общении не следует нарушать основные правила грамматики.
While you may be communicating more informally than you’re used to, don’t break the basic rules of writing.
Ответ заключается в фрагментированном и намеренно неформальном характере валютного союза в Европе.
The answer lies in the fragmented and deliberately informal nature of Europe’s monetary union.
Работодатели в неформальном секторе не платят никаких налогов, а работодатели в экспортном секторе получают льготы.
Employers in the informal sector pay no tax, whereas employers in the export sector receive incentives.
Многочисленная женская рабочая сила на неформальном рынке труда при отсутствии там контроля и социальной защиты.
The large female workforce on the informal job market, where there is no control or social protection.
Что касается капитала, то здесь кумулятивный рост составил 134% в неформальном секторе и 9% – в формальном.
For capital, cumulative growth was 134% for the informal sector and 9% for the formal sector.
Помимо этого, просьба представить детальные сведения о деятельности и условиях занятости женщин, работающих в неформальном секторе.
Also, please include detailed information on the activities and conditions of women working in the informal sector.
укрепления службы трудовой инспекции для обеспечения эффективного осуществления законов о детском труде в формальном и неформальном секторах;
Strengthening the labour inspectorate to ensure the effective implementation of child labour laws, both in the formal and informal sectors;
В докладе отмечается, что значительная часть женщин трудится в неформальном секторе, где отсутствуют контроль и социальная защита.
The report notes the large female workforce in the informal job market, where there is no control or social protection.
Эти перемены привели к росту занятости в неформальном секторе, повышению мобильности рабочей силы и уменьшению стабильности занятости.
These changes have led to expanded informal employment, higher labour mobility, and less job stability.
Что касается женщин, занятых в неформальном секторе и безработных, то они получают лишь бесплатные дородовые и послеродовые медицинские услуги;
On the other hand those women in the informal sector and those who are unemployed only receive free antenatal and post-natal care.
оказание помощи пожилым людям, уже занятым в неформальном секторе, в плане повышения их доходов, производительности и улучшения условий труда;
Assist older persons already engaged in informal sector activities to improve their income, productivity and working conditions;
Этот показатель вытекает из величины смешанного дохода в натуральной форме, которые получают домашние хозяйства, занятые в неформальном сельскохозяйственном производстве.
This indicator is derived from the mixed income, in physical terms, earned by households engaged in informal agricultural production.
С одной стороны Парламентская Ассамблея Совета Европы отказала белорусским политикам даже в неформальном участии в ее заседаниях в Страсбурге.
On one hand, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe has denied Belarusian politicians even informal access to meetings in Strasbourg.
В докладе отмечается большая доля женской рабочей силы на неформальном рынке труда, на котором отсутствует контроль или социальная защита.
The report notes the large female workforce in the informal job market, where there is no control or social protection.
Вместе с тем, отсутствуют нормы для детей старше 15 лет, занятых в неформальном секторе экономики, включая надомников и батраков.
Nevertheless, there was a lack of regulation for children over 15 employed in the informal economy, including domestic workers and farm labourers.
Уже отмечается тенденция расширения сферы занятости в сельских районах и в неформальном секторе, что служит благоприятной почвой для детского труда.
Shifts to rural and informal employment are already taking place, providing fertile ground for child labour.
оказание помощи пожилым людям, уже занятым в неформальном секторе, в плане повышения их доходов, роста производительности и улучшения условий труда;
Assist older persons already engaged in informal sector activities by improving their income, productivity and working conditions;
По мере внедрения технологий многие ассоциации переходят в Интернет, чтобы более эффективно удовлетворять спрос и предложение на неформальном рынке труда.
As technology has been added, many of the associations are going online to match supply and demand in the informal labor market more effectively.
Первое место в классификации занятости в неформальном секторе с разбивкой по основным отраслям экономики занимает оптовая и розничная торговля (35 процентов).
According to classification of the informal sector employment by major industry divisions, the largest slice (35 %) goes to wholesale and retail trade.
Оказание помощи пожилым людям, уже занятым в неформальном секторе, в плане повышения их доходов, роста производительности и улучшения условий труда; (Согласовано)
Assist older persons already engaged in informal sector activities by improving their income, productivity and working conditions; (Agreed)
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad