Beispiele für die Verwendung von "неформальный язык" im Russischen
Исследования показали, что люди, зацикленные на своем отрицании, чаще используют формальный, чем неформальный язык.
Studies show that people who are overdetermined in their denial will resort to formal rather than informal language.
Только во время второй мировой войны однопартийное правительство стало правилом, хотя в 1970-х годах в стране действительно существовал неформальный договор с лейбористами и либералами.
It is only in the years since the Second World War that one-party government has been the rule, though the country did have an informal pact between Labour and Liberals in the 1970's.
Идея состояла в том, что число участников этой встречи должно быть минимальным и что она должна носить неформальный характер.
For example, during the financial crises that followed the oil shocks of the 1970's, the French government hosted the leaders of five leading economies to discuss and coordinate policies.
Немецкая пунктуация педантична, английская — хаотична, а в эсперанто доктор Заменгоф предлагал оглядываться на родной язык. Поди тут разберись!
German punctuation is pedantic, English punctuation is chaotic, and for Esperanto Dr. Zamenhof suggested we look towards our mother tongue as a guideline. Go figure!
Наилучшим противоядием от таких пороков служат ясные формальные правила, так как они созданию неформальный барьер, от которого так зависит общество.
A clear structure of formal rules is the best antidote to these flaws, for they bolster the informal customs on which so much in society depends.
Перевести стихотворение на другой язык сложно.
It is difficult to translate a poem into another language.
Каким образом можно сохранить неформальный характер общения и ограничить число участников встреч?
How can informality be preserved and the size of meetings be restricted?
Форум финансовой стабильности, созданный после азиатского финансового кризиса как неформальный координирующий орган (США были против чего-либо более серьёзного), был переименован в Совет финансовой стабильности.
The Financial Stability Forum, created after the Asian financial crisis as an informal coordinating body - the United States resisted anything stronger - was renamed the Financial Stability Board.
Мистер Райт так говорит по-японски, как будто это его родной язык.
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.
Я подумала устроить небольшой прием, неформальный.
I thought I'd get up a small party, just an informal one.
Идея состояла в том, что число участников этой встречи должно быть минимальным и что она должна носить неформальный характер. В данном случае библиотека замка в Рамбуйе смогла вместить всех участников.
The idea was to keep the meeting small and informal by limiting it to a number that could fit into the library of the chateau at Rambouillet.
Кофе было такое горячее, что я чуть не обжёг язык.
The coffee was so hot that I nearly burned my tongue.
Отстаивая мнение о том, что эта политика является обременительной и неэффективной, водители часто указывали на неформальный бизнес по привлечению «профессиональных подставных» пассажиров.
In defending the view that the policy was onerous and ineffective, drivers often pointed to an informal business of enlisting “professional” passengers.
Лучший способом сделать это было бы решение воздержаться от «стратегического выжидания» и начать неформальный контакт с Севером, чтобы прозондировать намерения Кима.
The best way to do that would be to forgo “strategic patience” and begin informal contact with the North to probe Kim’s intentions.
Tatoeba: потому что язык — не просто сумма всех слов.
Tatoeba: Because a language is more than the sum of its words.
Между тем, практически всегда политика в сфере занятости, проводимая после конфликтов, игнорирует неформальный сектор.
Yet post-conflict employment policies almost invariably neglect the informal sector.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung