Ejemplos del uso de "нехорошо" en ruso
Нехорошо вот так покидать картинную галерею.
And that's not a good experience, to leave a gallery like that.
Я только что съела четыре пятидолларовые шоколадки, и мне нехорошо.
I just ate four $5 chocolate bars, and I don't feel too well.
Это нехорошо, что его все время тянет забиться в угол.
It isn't good, that impulse of his to hide in a corner.
Когда в комнате пахло нехорошо, мы замечали, что опрошенные высказывались негативно о геях.
When the room smelled gross, what we saw was that individuals actually reported more negative attitudes toward gay men.
Если упасть на одну сторону, это нехорошо, потому что ты показываешь слишком много.
If you fall on one side it’s no good, because we’re showing too much.
Мне еще нехорошо, и я не хочу иметь дело с заморочками, который будут у медсестры.
I still don't feel good, and I just didn't want to deal with the hassle of going back to the nurse.
Очевидно, нормально выйти замуж за парня из Джорджии, но нехорошо, если у тебя волосы, как в Техасе.
And it's apparently okay to marry a boy from Georgia, but not to have hair from Texas.
Если упасть на другую, это тоже нехорошо, потому что ты ничего не показываешь и выглядишь как высокомерный кретин.
If you fall on the other side it’s no good, because we’re not showing anything and we look like arrogant jerks.
Единственные места, которые остаются зелёными - и это нехорошо - это такие места как пустыня Гоби, как тундра и Сахара.
The only places that remain green - and that's not good news - is, in fact, places like the Gobi Desert, like the tundra and like the Sahara.
Так, во-первых, ты знаешь, что когда ты говоришь слово "раввин", это меня заводит, а это нехорошо на работе.
Okay, first of all, when you use the word "rabbi," you know that turns me on and that's unfair in the work environment.
Как думаете, очень нехорошо будет если мисс Уонноп скажет директрисе, что она просто нашла книжку в беседке или еще где-то?
Would it be too wicked if Miss Wannop told the Head she just found it somewhere, in the pavilion or something?
Сочетание того, что я покинула лагерь искусств, и твоего вождения по обочине дороги время от времени, привело к тому, что я чувствую себя нехорошо.
Well, the combination of me leaving arts camp and you driving on and off the shoulder has made me a little ill.
Конечно, это нехорошо, но такого рода избирательные репрессии с постоянными колебаниями, когда агрессия сменяет компромисс, а потом выходит на грань шизофрении, очень сильно отличаются от того, с чем чаще всего сравнивают путинизм: от сталинизма.
This is, of course, not “good” but this sort of selective on-again off-again, aggressive then accommodating and borderline schizophrenic repression is very different from the thing to which it is most frequently compared: Stalinism.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad