Ejemplos del uso de "нецелевое" en ruso
Здесь необъяснённые расходы на сумму в многие тысячи долларов, в том числе нецелевое использование такси, разгульные обеды и самое возмутительное, наём судя по всему проститутки за деньги налогоплательщиков.
Unexplained expenses here totalling many thousands of dollars, including inappropriate use of taxis, rorted lunches and, of tremendous concern, the hiring of what appears to be a prostitute on taxpayers' money.
прогрессивных переговоров о внесении изменений в национальное законодательство в целях создания (при наличии надлежащих гарантий, не допускающих нецелевое использование) системы обмена информацией между налоговыми ведомствами о задолженностях транснациональных корпораций по налоговым платежам в рамках их соответствующих юрисдикций.
Progressive negotiation of changes in national legislation to make possible (under suitable safeguards against inappropriate use) a system of exchange of information among tax authorities about the tax liabilities of transnational income-earners under their respective jurisdictions.
Существенные изменения в организации: после расследования, проведенного в 2003 году, по вопросу о нецелевом расходовании средств в июле 2007 года директоры Фонда были отстранены от управления испанскими судебными органами и заменены временной администрацией.
Significant changes in the organization: Following an investigation, in 2003, into the suspected inappropriate use of Intervida funds, its then directors were suspended by Spanish judicial authorities in July 2007 and replaced by a legal administration.
Высказывавшиеся в прошлом замечания касались неадекватной увязки некоторых мероприятий советников с работой основных отделов и возможного нецелевого использования ресурсов регулярной программы технического сотрудничества для выполнения функций, которые более уместны для основных сотрудников, финансируемых за счет регулярного бюджета.
Comments made in the past include concern over the weak integration of some adviser activities into the work of the substantive divisions and the possible inappropriate use of the regular programme of technical cooperation for functions that are more properly those of regular budget core staff members.
Боливия пояснила свое сообщение о частичном соблюдении, указав, что согласно ее уголовному кодексу уголовно наказуемыми являются хищение и неправомерное присвоение имущества, а нецелевое использование средств публичными должностными лицами таковым не является.
Bolivia explained the reported partial compliance by stating that under its Penal Code, embezzlement and misappropriation of property were criminalized but diversion of funds by a public official was not.
Аргентина сообщила о частичном осуществлении статьи 17 в связи с тем, что простое использование публичного имущества публичными должностными лицами не подпадает под понятие " иное нецелевое использование средств ", которое предусмотрено ее уголовным кодексом.
Argentina reported partial implementation of article 17 because the mere use of public property by public officials was not subsumed under the notion of “other diversion of funds” covered by its Penal Code.
Все представившие информацию государства- Азербайджан, Армения, Болгария, Венгрия, Сербия и Словения- указали, что они признали хищение, неправомерное присвоение или иное нецелевое использование имущества публичным должностным лицом в качестве уголовно наказуемых деяний, что требуется в обязательном положении статьи 17.
All reporting parties — Armenia, Azerbaijan, Bulgaria, Hungary, Serbia and Slovenia — indicated that they had established embezzlement, misappropriation or other diversion of property by a public official as criminal offences, in accordance with the mandatory provision of article 17.
Сюда входит нецелевое использование средств, ресурсов или материальных объектов, злоупотребление полномочиями и любые другие формы домогательства на рабочем месте, грубое обращение с беженцами или грубая небрежность по отношению к беженцам или любые другие проступки, запрещенные Правилами и положениями о персонале ООН и соответствующими административными инструкциями.
This includes misuse of funds, resources or facilities, abuse of authority and other forms of workplace harassment, mistreatment or gross negligence vis-à-vis refugees or any other improper conduct prohibited in the UN staff rules and regulations and relevant administrative instructions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad