Ejemplos del uso de "неэффективным" en ruso con traducción "inefficient"
Сохранение, а не сжигание запасов, является неэффективным выбором.
Preserving – rather than burning – stockpiles is the inefficient choice.
Иногда она приводит к неэффективным и "губительным" результатам.
Indeed, sometimes it leads to results that are inefficient, "nasty," or both.
Помощь неэффективным автомобильным компаниям, таким как Дженерал Моторс только замедляет норму прогресса.
Bailing out inefficient automobile companies like General Motors only slows down the rate of progress.
Именно "теневая экономика" огромных размеров делает НДС неэффективным в большинстве развивающихся стран.
This vast "black economy" makes VAT inefficient in most developing countries.
Незрелая европейская политика безопасности сделала полуреформированное НАТО неэффективным игроком на международной арене.
A half-baked European Security policy has made a half-reformed NATO an inefficient international player.
Вместо этого для оправдания потворству неэффективным и монополистическим внутренним финансовым системам используется пугало глобализации.
Instead, the bogeyman of financial globalization is used as an excuse for continuing to coddle inefficient and monopolistic domestic financial systems.
Китай застрял гораздо более основательно, застрял между неэффективным статичным государственным управлением и свободным предпринимательством.
China is stuck in a much more fundamental way, stuck between inefficient statism and free enterprise.
Слишком большая часть рабочей силы в них была занята в производстве, которое было исключительно неэффективным.
Manufacturing both employed way too large a percentage of the workforce and was extraordinarily inefficient.
Однако на самом деле именно они осуществляют неоценимый контроль над недобросовестным и неэффективным предоставлением общественных услуг.
In fact, however, they provide an invaluable check on sloppy and inefficient providers of public services.
Да, в США финансовый кризис, но нагнетание инфляции является несправедливым и неэффективным способом для выхода из него.
Yes, there is still a financial crisis in the US, but stoking inflation is an incredibly unfair and inefficient way to deal with it.
Однако накопление международных резервов, особенно в виде низкодоходных краткосрочных ценных бумаг Казначейства США является дорогим и неэффективным.
But hoarding international reserves, mostly in the form of low-yielding short-term US Treasury securities, is expensive and inefficient.
То же самое относится и к банковской системе, которая на сегодняшний день в основном является неэффективным государственным монополистом.
The same goes for the banking system, which today consists of little besides an inefficient, state-owned virtual monopolist.
То же самое касается угольных субсидий, не говоря уже о том, что субсидии идут к самым неэффективным производителям.
The same applies to coal subsidies, except that the subsidies go to the most inefficient producers.
Удивительно, но многие экологи с большей готовностью осуждают эти достижения, чем приветствуют их. Они предлагают вернуться к неэффективным, низкоурожайным аграрным методам.
Surprisingly, many environmentalists are more likely to condemn these developments than they are to embrace them, promoting instead a return to inefficient, low-yield approaches.
Попытка дать этим безнадежно неэффективным предприятиям новую жизнь сделает иракцев еще беднее, чем они есть, а насилия при этом не уменьшит.
Trying to give these hopelessly inefficient enterprises a new lease on life would make Iraqis poorer without reducing the violence.
Ввиду ограничения доступа к топливу предоставление таких услуг, как сбор твердых отходов, становится неэффективным и зачастую неустойчивым с экологической точки зрения.
Restrictions in the access to fuel made the provision of services, such as solid waste collection, inefficient and often environmentally unsustainable.
Развёртывание общенациональной оптоволоконной сети вместо простого обслуживания тех населённых пунктов, которые больше всего в этом нуждаются, является одновременно дорогим и неэффективным решением.
Rolling out a nationwide fiber-optic network, rather than simply servicing the locales that are most in need, would be both expensive and inefficient.
Сейчас ведутся исследования с целью понять и поставить под контроль особенности человеческого разума, которые могут приводить к искажающим, непродуктивным или неэффективным результатам.
The search is on to discover and control for characteristics of the human mind that could produce distorting, unproductive, or inefficient results.
Другими словами, правительство США было разработано, чтобы быть неэффективным, в целях обеспечения того, что оно не сможет так просто угрожать свободе своих граждан.
In other words, the US government was designed to be inefficient, in order to ensure that it could not easily threaten the liberty of its citizens.
Вместе с тем форма этих таблиц, особенно для структурных, многомерных данных, будет оказывать влияние на характер организации данных, и процесс их передачи может быть неэффективным.
However, especially for structural, multidimensional data the design of these sheets will affect the way data have to be organised and the transmission process may be inefficient.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad