Sentence examples of "неявную" in Russian
Translations:
all92
implicit92
Менеджер переименовал неявную меру Продажи за прошлый год.
She renames the implicit measure Last Year Sales.
Около половины немецкой банковской системы находится в государственной собственности и, таким образом, имеет неявную гарантию правительства.
Around half of the German banking system is publicly owned, and thus enjoys an implicit government guarantee.
Тогда правительство пошло на следующую неявную сделку со своими гражданами: политическая оппозиция будет жестоко подавляться, но взамен государство гарантирует экономический рост.
The government thus made an implicit deal with its citizens: political dissent would not be tolerated, but, in exchange, the state would guarantee economic growth.
Не следует включать процесс входа в жизненный цикл делегата приложения (например, запускать процесс входа в «application:openURL:sourceApplication:annotation:»), поскольку это будет имитировать неявную отмену.
You should make sure you are not initiating a login flow as part of your app delegate's lifecycle (such as starting a login inside application:openURL:sourceApplication:annotation:) as that will mimic an implicit cancellation.
В любом случае, риторика, которая проводит неявную связь между словами «незаконный», «преступный», а также «иммигрант» или «мусульман», должна расцениваться в качестве риторики, порождающей страх и ксенофобскую реакцию.
In all cases, rhetoric that draws an implicit link between the words “illegal,” “criminal,” and “immigrant” or “Muslim” should be seen as nurturing fear and xenophobic reactions.
Итак, бальные танцы, явное против неявного. Очень важно.
So ballroom dancing, implicit versus explicit - very important.
Дополнительные сведения см. в разделе Неявные соединители отправки.
For more information, see Implicit Send connectors.
Эти соединители описаны в разделе Неявные соединители отправки.
These connectors are described in the Implicit Send connectors section.
При этом применяются неявные области чтения и записи роли.
When you do this, the implicit read and implicit write scopes of the role apply.
Но Буш упустил другой урок, неявно присутствующий в его аналогии:
But Bush missed another lesson implicit in his analogy:
Эти функции неявно включаются или отключаются на основе адреса юридического лица.
These features are implicitly enabled or disabled based on the address of the legal entity.
Даже потребление фаст-фуда может содержать в себе неявно выраженное послание.
Even the consumption of fast food can make an implicit statement.
Дополнительные сведения об этих соединителях см. в разделе Неявные соединители отправки.
For more information about these connectors, see Implicit Send connectors.
Этот неявный соединитель отправки автоматически доступен, не виден и не требует управления.
This implicit Send connector is automatically available, invisible, and requires no management.
Поскольку они ощущают соседей и ощущают сам объект, в группе происходит неявная координация.
But because they sense the neighbors and because they sense the object, they have implicit coordination across the group.
Это делать рискованно, сделав это, будет оказана неявная поддержка скептикам, что является табу.
To do so, it is feared, would give implicit support to the skeptics, which is taboo.
Рекламодатели неявно принимают условия соглашения при создании первого каталога с помощью Business Manager.
Advertisers implicitly accept by creating their first catalog through Business Manager.
неявного и невидимого соединителя отправки во внешней службе транспорта на серверах почтовых ящиков.
The implicit and invisible Send connector in the Front End Transport service on Mailbox servers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert