Exemplos de uso de "никаких" em russo
Поскольку нет никаких ответов и всем на это насрать.
Because there's no answers in there, and no one seems to give a shit.
Как температура тела у человека, цены не могут подниматься слишком высоко или опускаться слишком низко, не вызывая при этом никаких серьёзных осложнений.
Like a person’s body temperature, price levels can go neither too high nor too low without causing serious complications.
Правительство Конго не предприняло никаких существенных попыток предать правосудию тех, кто несет ответственность за эти гендерные злодеяния; новые законы признают сексуальное насилие только на словах, и никого не преследовали в судебным порядке.
Congo’s government has undertaken no significant effort to bring those responsible for these gender atrocities to justice; new laws have paid lip service to sexual violence, but no one has been prosecuted.
«Данная проблема не требует волшебного решения, и ни одна из сторон, на мой взгляд, не может предложить никаких новаторских решений, поскольку ее решение известно всем и каждому.
“The problem at hand does not need a magic solution and neither side can, in my opinion, come up with an innovative solution because the solution is known to all and sundry.
Нет никаких сомнений, что квантовые явления, если их смогут применить, произведут революцию в обработке информации, сделают возможными такие методы вычислений, которые не сможет продублировать ни один из существующих ныне компьютеров, даже в принципе.
No one disputes that quantum phenomena, if they could be harnessed, would revolutionize information processing, enabling ways of computing that no existing computer, even in principle, would be capable of duplicating.
И кат и попперс легальны, и не вызывают на этот счет никаких споров но следующее вещество в списке входит в один из самых спорных, класс А, Великобритании.
Both Khat and poppers are legal and neither are particularly contentious but the substance next on the list turns out to be one of the most controversial Class A drugs in Britain.
Г-н ДЕ СИЛВА, отвечая на вопрос 17, говорит, что в настоящее время не проводится никаких расследований на основании Закона о борьбе с терроризмом и никто не содержится под стражей в соответствии с его положениями.
Mr. DE SILVA, replying to question 17, said no investigations were now carried out under the Prevention of Terrorism Act and no one was detained under its provisions.
В период с 29 июля 1999 года, когда Конвенция вступила в силу в Японии, по 31 марта 2004 года не было подано никаких апелляционных жалоб или исков подобного рода.
During the period from July 29, 1999, when the Convention entered into force in Japan, to March 31, 2004, neither such an appeal nor lawsuit was filed.
УСВН отметило, что при поступлении на работу в соответствующие отделы многие координаторы не получают никаких методических рекомендаций и с ними не проводятся всесторонние инструктажи, и, хотя коллеги и руководители охотно отвечают на их вопросы, никто по-настоящему им не объясняет, каким образом следует осуществлять сбор информации.
OIOS noted that, upon joining their division, many desk officers received no orientation or structured briefing, and while colleagues and managers were helpful in answering questions, no one really explained how information was to be collected.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie