Ejemplos del uso de "никуда не годный" en ruso

<>
Я испугался - типичный никуда не годный мужчина. I was running scared - a typical, useless man.
Лишать доступа в Интернет беднейших граждан и предпринимателей – это никуда не годный способ финансирования правительства. Keeping poor people and entrepreneurs off the Internet is no way to fund a government.
Несмотря на то, что процент явки в день голосования в Шотландии был огромным, референдумы – никуда не годный способ разрешения крупных политических проблем. Despite the huge turnout on polling day in Scotland, referendums are a lamentable way of trying to settle big political issues.
Потому что это будет означать, что я - никуда не годный священник, что я не смог избавить твои мысли от мести и не смог посеять в твоём сердце добродетель прощения. Who didn't turn your mind away from revenge nor did I plant in your heart the attitude of forgiveness.
Они считают, что мы никуда не годный отдел с раздутым бюджетом, работающий на публику, и мы-то знаем, что это все бредни, но пока у нас работает Блум, мы будем постоянно давать им повод. They think we're an over-funded spoilt brat flavour-of-the-month unit - which we know is crap, but with Bloom on board, we'll be giving them ammunition on a daily basis.
Ни на что не годный. A good for nothing.
Крохи, которые я получаю в качестве жалования, никуда не годятся. The chicken feed I get for a salary is good for nothing.
Кальвино Паллавичини и его ни на что не годный братец прохлаждаются за наш счет. Calvino Pallavicini and his good-for-nothing brother repose at our expense.
Ты уже никуда не годишься. You're already useless.
Я знаю, я бездельник, не годный даже на розжиг, как ты говоришь. I know I'm a layabout, good for nothing burnout like you say.
В воскресенье никуда не собираюсь. I am not going anywhere on Sunday.
В выходные я никуда не ходил. I didn't go anywhere during the holiday.
Он никуда не годится. It is good for nothing.
Это никуда не годится. It is good for nothing.
Оно никуда не годится. It is good for nothing.
Она никуда не уходит, она остается в моем гермошлеме». It’s not going anywhere, it’s just in my Snoopy cap.”
"Большую часть времени рынок никуда не движется. "Most of the time the market remains stationary.
Возвращение открытой дефляции спустя пять лет напоминает нам о том, что проблемы Европы никуда не ушли. The return of outright deflation for the first time in five years is a reminder that Europe’s challenges aren’t going away.
Проблемы в Еврозоне, вызванные кризисом суверенных долгов, никуда не делись. The Eurozone is in trouble, burdened by sovereign debt problems that won’t go away.
Тем не менее, давление никуда не делось, и мы бы не сильно удивились, увидев очередной этап снижения отсюда. Nevertheless, the pressure remains and another move lower from here would not come as a surprise to us.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.