Ejemplos del uso de "никчемный" en ruso

<>
Вас дерёт кучка никчёмных преступников. We're getting beaten by a bunch of worthless criminals.
Теперь у нас две никчемные, нелетающие птицы. Now we have two useless, flightless birds.
Ваши прогнозы и оценки будут никчемными. Your advice would be worthless.
Ночнушки, лифчики, нижнее бельё, чулки - у нас всё упорядочено сверху вниз, никчёмная ты колода. Camisoles, bras, underwear, stockings - we arrange top to bottom, you useless lump.
Если мы плохо себя вели или докучали ему, он выбрасывал нас за борт и догонял на лодке, повторяя, что надо шевелить своими никчемными задницами. If we were bad or just bothering him, he would throw us overboard and chase us with the boat, telling us to move our worthless butts.
И меня поставили в пару с Мейсоном Бриджем, а он легенда, которой я восхищалась до того, как он сказал мне, что я никчёмная малолетка. And I've been teamed up with Mason Bridge, who is a legend, who I admired, before he told me I was a worthless, talentless millennial.
Промышленное производство в СССР было никчемным, давало товары, которые никому не были нужны, а работа была налажена настолько неэффективно, что некоторые предприятия были абсолютно убыточными. Soviet industrial production really was worthless, made up of goods that no one wanted produced so inefficiently that many enterprises were negative value-added.
Никчемными не потому что вы плохой человек, или потому что у вас какие-то подлые и дурные намерения, а потому что эти заключения были построены на совершенно ошибочных представлениях об объективной реальности. It would be worthless not because you are a bad person or because you had some sort of dastardly ill intent, but because it was built on a flatly inaccurate impression of objective reality.
Просто никчемный, несущественный факт биографии. It's just boring, insignificant detail.
Они ее заколотили, как какой-то никчемный склад. They just boarded her up like she was some common warehouse.
Я ленивый никчемный трусливый развратный конченый плохой поэт. I'm a lazy good for nothing, cowardly, philandering.
Ну, если такое когда-нибудь случиться снова, значит я в своем деле никчемный сосунок. Well, if this ever happens again, it means that I really suck at my job.
Деньги хранятся в жестяной банке дома, и их легко потратить, когда сосед оказывается в тяжелом положении, или за помощью обращается никчемный двоюродный брат. The money is kept in a tin at home, and is easily spent when a neighbor is in difficulty, or the ne’er-do-well cousin comes calling.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.