Ejemplos del uso de "новая" en ruso
Traducciones:
todos45493
new44293
fresh393
modern260
novel121
renewed120
most recent63
first-time5
novaya2
otras traducciones236
В противном случае, будут проведены новые выборы, и, таким образом, новая политическая неопределенность будет неизбежна.
Otherwise, a fresh election – and thus fresh political uncertainty – will be unavoidable.
Новая платформа использует современные протоколы синхронизации, которые обеспечивают более высокий уровень производительности, безопасности и надежности.
This new infrastructure uses modern synchronization protocols that provide enhanced performance, security, and reliability.
Повторная попытка доставки — это новая попытка подключиться к месту назначения.
Retry is a renewed connection attempt with the destination.
Но сначала я хочу рассказать о своем исследовании любви, потому что это моя самая новая работа.
But I want to start with my work on romantic love, because that's my most recent work.
13 мая 2002 года полиция, по сообщениям, совершила налет на частный дом, в котором проходило собрание протестантской церкви «Новая жизнь».
On 13 May 2002, the police reportedly broke into a private house in which the Protestant church of Novaya Zhizn was holding a service.
Более того, он знает, что любая новая агрессия с его стороны обрушит на него шквал ответных ударов.
He is weaker militarily now than then, he cannot hit the US directly, and he must know that fresh aggression would bring the house down upon him.
В 20-30-ые гг. - годы правления Атютюрка - "новая турецкая женщина" стала образом современного, светского режима.
In the 1920's and 1930's - the years of Atutűrk's rule - the "new Turkish women" became the icon of the modern, secular regime.
Она может сработать, а может, и нет, но она захватывающе новая:
It may or may not fly, but it is arrestingly novel:
На 66-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН для всех стран представится новая возможность отложить в сторону ограниченные, краткосрочные интересы и направить совместные усилия на обращение к долгосрочным императивам человечества.
The 66th session of the UN General Assembly is a renewed opportunity for the countries of the world to set aside narrow, short-term interests and commit to cooperative efforts to address humanity's long-term imperatives.
По самой последней информации, полученной Рабочей группой, была сформирована новая группа " Борцы за свободу Бугенвилля ", целью которой является борьба с предположительными наемниками-контрактниками, и были получены сообщения, согласно которым некоторые из указанных наемников получили ранения во время насильственных столкновений в конце ноября 2006 года.
The most recent information received by the Working Group is the emergence of a new group, calling itself “Bougainville Freedom Fighters” formed to engage with allegedly contracted mercenaries, and that a number of the alleged mercenaries were reported to have been wounded in an outbreak of violence in late November 2006.
Среди организаций, которые были закрыты или чья деятельность была приостановлена в 2004 году,- Центр ресурсов по правовым вопросам под названием " Независимое общество правовых исследований ", молодежная организация " Новая группа ", Белорусская ассоциация молодых политиков, Белорусский центр конституционализма и сравнительных правовых исследований и Международный институт политических исследований.
Among organizations that were closed or suspended during 2004 are the legal resource centre Independent Society for Legal Research, the youth organization Novaya Grupa, the Belarusian Association of Young Politicians, the Belarusian Centre for Constitutionalism and Comparative Legal Studies, and the International Institute of Political Studies.
Парадоксально, но эта новая среда, хотя она и сложная, является менее проблемной для США; фактически, она предоставляет США возможность воспользоваться своим уникальным положением.
Paradoxically, this new environment, though daunting, is less troublesome for the US; in fact, it provides fresh opportunities for the US to capitalize on its unique position.
Религия, старая или новая, подчеркивающая удивительность Вселенной, которая обнаружена современной наукой, может вызвать больше уважения и благоговения, чем традиционные верования".
A religion, old or new, that stressed the magnificence of the universe as revealed by modern science might be able to draw forth reserves of reverence and awe hardly tapped by the conventional faiths."
Однако, учитывая действующие европейский и американский законы, этим требованиям необходима новая юридическая основа, чтобы стать законными и основательными.
However, given current European and American law, these claims require a novel legal underpinning in order to be valid and enforceable.
По мере того как свежие весенние ветра реформ дуют на Красной площади, существует новая надежда, что этот смелый человек сможет когда-нибудь вздохнуть свежий воздух за пределами тюремных стен.
As the refreshing spring winds of reform blow across Red Square, there is renewed hope that this courageous man may one day breathe the air of freedom outside prison walls.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad