Ejemplos del uso de "новизны" en ruso
Отмечая свою десятилетнюю годовщину, "Аль-Джазира", хоть и утратившая очарование новизны, остается законодателем моды.
As it celebrates its tenth anniversary, Al Jazeera is no longer new, but it remains a trendsetter.
Связанные с деятельностью по поддержанию мира правовые вопросы носят более технический и деликатный характер вследствие новизны, необычности и беспрецедентности характера работы.
The legal peacekeeping matters are more technical and delicate because the nature of the work is innovative, not routine and unprecedented.
Подобную отличительную черту эта ситуация приобрела не вследствие своей новизны, а поскольку масштаб и скорость потенциального конфликта, возникающего из военной взаимозависимости, были такими огромными.
This was distinctive not because it was totally new, but because the scale and speed of the potential conflict arising from military interdependence were so enormous.
Генеральный секретарь указал на то, что, ввиду новизны такого порядка, решения относительно установления приоритетов применительно к подпрограммам среднесрочного плана на межправительственном уровне еще не принимались, в связи с чем указать в набросках приоритеты, отражающие общие тенденции широкого секторального характера, целесообразнее всего на уровне «частей» бюджета по программам (а не на уровне программ или подпрограмм).
The Secretary-General indicated that, for historical reasons, intergovernmental decisions on priority-setting had yet to be taken in regard to the subprogrammes of the medium-term plans and therefore the most practical approach to indicating priorities reflecting general trends of a broad sectoral nature in the outline was deemed to be at the level of the “parts” of the programme budget (not at the level of programmes or of subprogrammes).
Для удовлетворения требований к качеству своих продуктов и услуг государственное предприятие " Центр регистров " стремится к обеспечению точности, достоверности, полноты и новизны данных, использованию простой, удобной для потребителей и эффективной процедуры представления данных и обеспечения доступа к ним, прозрачности управления регистром недвижимости, которое должно быть нацелено на удовлетворение потребностей и нужд клиентов и быть передовым с технической точки зрения.
To meet the quality specifications of products and services, the strategy of the State Enterprise Centre of Registers comprises objectives to ensure that the data provided are correct, reliable, complete and up to date, that the supply and access to the data are simple, customer-friendly and efficient, that the management of the real property register is transparent, corresponds to customer needs and demands and is technically advanced.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad