Ejemplos del uso de "новинками" en ruso con traducción "new"
Вот это я видел в самолете, когда летел за горячими новинками.
This I saw on the plane, flying in, for hot new products.
Но их всегда может свергнуть с пьедестала очередная новинка.
But they can always be toppled by the next new thing.
Уверен, будучи светской женщиной, вы знаете, что телевидение - это новинка.
As I'm sure you're aware, being a woman of the world, TV is the new thing.
Новинка Opera Mini — видеоускорение — позволит вам смотреть на iPhone и iPad больше мобильного видео.
Our new video boost feature allows you to watch more mobile video on your iPhone and iPad.
Этот разрыв не является новинкой, всегда были цари и слуги, комиссары Политбюро и пролетариат.
That disconnect is nothing new; there have always been Tsars and serfs, Politburo commissars and proletariat.
Узнавайте о новинках, пользуйтесь советами и приемами специалистов для создания, редактирования и профессионального оформления документов.
See what’s new and get classic tips and editors' tricks to help you create, edit, and polish documents like a pro.
Цели ИГИЛ в использовании терроризма не новы; но его способность постоянно осуществлять нападения является новинкой.
ISIS’s objectives in using terrorism are not new; but its capacity for carrying out attacks is.
Бельгийские заведения в Петербурге давно уже не в новинку, так что сравнивать есть с чем.
Belgian establishments are far from new in Saint Petersburg, so there is something to compare this one to.
Изучайте более 15 миллионов презентаций, видеозаписей и инфографики в потрясающем полноэкранном формате — новинка для iOS 8.
Explore over 15 million presentations, videos and infographics in stunning, full-screen layout - new for iOS 8.
Технологии горизонтального бурения и гидроразрыв пласта не были новинкой, но новостью стало их применение в сланцевых породах.
While horizontal drilling and hydraulic fracturing are not new, their pioneering application to shale rock was.
Но грязная политика не является новинкой для США: их период образования вряд ли был идиллией хладнокровного раздумывания.
But nasty politics is nothing new to the US: its founding era was hardly an idyll of dispassionate deliberation.
Ваша культура мне еще в новинку, но когда кто-то спасает твою жизнь, мои люди говорят спасибо.
I'm still new to your culture, but when someone saves your life, my people say thank you.
После содержания на этой странице находится раздел о новинках в экранном дикторе в обновлении Windows 10 Fall Creators Update.
Following the table of contents on this page is a section about what's new in Narrator in the Windows 10 Fall Creators Update.
Bмecтo очередной новинки техники, Том Вуйец обращает взор назад, к одному из первых, но исключительно искусных приборов - к астролябии.
Rather than demo another new technology, Tom Wujec reaches back to one of our earliest but most ingenious devices - the astrolabe.
Реклама технологических новинок всегда является своего рода притчей, которая учит нас тому, как именно можно разобраться в сложностях нового технологического порядка.
Technology ads provide parables and proverbs for navigating the complexities of the new technological order.
Такие компании приносят с собой технические новинки и новые технологии управления, содействующие экономическому росту в национальных фирмах, в то же время стимулируя модернизацию промышленности.
Such companies bring technologically advanced imports and new management techniques that foster growth in domestic firms, while spurring industrial modernization.
И, совсем недавно, быть вовлечённым в проекты, где я знаю примерно половину проекта, с точки зрения приёмов, а другая половина была бы в новинку.
And lately, to be involved in projects where I know about 50 percent of the project technique-wise and the other 50 percent would be new.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad