Ejemplos del uso de "новом партнерстве" en ruso
В них охарактеризованы достигнутые успехи и описаны препятствия, по-прежнему мешающие осуществлению обязательств, которые были взяты в отношении Африки, особенно в Декларации тысячелетия и в Декларации Организации Объединенных Наций о Новом партнерстве в интересах развития Африки (НЕПАД).
They describe the progress achieved and set out the obstacles that remain with respect to the implementation of the commitments undertaken in favour of Africa, in particular in the Millennium Declaration and in the United Nations Declaration on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD).
учитывая Декларацию Организации Объединенных Наций о Новом партнерстве в интересах развития Африки, содержащуюся в ее резолюциях 57/2 от 16 сентября 2002 года, 57/7 от 4 ноября 2002 года и 58/233 от 23 декабря 2003 года, и приветствуя новые подтверждения готовности международного сообщества поддерживать Новое партнерство в интересах развития Африки и другие связанные с ней инициативы, касающиеся Африки,
Bearing in mind the United Nations Declaration on the New Partnership for Africa's Development, contained in its resolutions 57/2 of 16 September 2002, 57/7 of 4 November 2002 and 58/233 of 23 December 2003, and welcoming the renewed commitments by the international community to support the New Partnership for Africa's Development and other related initiatives for Africa,
По тону этого письма становится ясно, что кипрско-греческая сторона не заинтересована в новом партнерстве на основе политического равенства с кипрско-турецкой стороной как с бывшим партнером в созданной в 1960 году Республике Кипр, которая была уничтожена кипрско-греческой стороной в 1963 году.
It is clear from the tone of this letter that the Greek Cypriot side is not interested in a new partnership with the Turkish Cypriot side on the basis of political equality as a former partner in the 1960 Republic of Cyprus which was destroyed by the Greek Cypriot side in 1963.
Мы благодарим Генерального секретаря за его доклады о Новом партнерстве в интересах развития Африки (НЕПАД) и его записку, препровождающую подробный доклад о Десятилетии борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией в развивающихся странах, особенно в Африке.
We thank the Secretary-General for his reports on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and his note transmitting the detailed report on the Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, Particularly in Africa.
Г-н Мунцберг (Международный валютный фонд (МВФ)) подчеркивает приверженность Фонда сокращению нищеты и Монтеррейскому, Дохскому и Йоханнесбургскому процессам и упоминает о Новом партнерстве в интересах развития Африки (НЕПАД) в качестве одного из конкретных примеров прогресса на пути достижения этих целей.
Mr. Munzberg (International Monetary Fund (IMF)) stressed the Fund's commitment to poverty reduction and the Monterrey, Doha and Johannesburg processes and cited the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) as a concrete example of progress towards those goals.
учитывая Декларацию Организации Объединенных Наций о Новом партнерстве в интересах развития Африки, содержащуюся в ее резолюциях 57/2 от 16 сентября 2002 года, 57/7 от 4 ноября 2002 года и 58/233 от 23 декабря 2003 года, и приветствуя новые подтверждения готовности международного сообщества поддерживать Новое партнерство и другие связанные с ним инициативы, касающиеся Африки,
Bearing in mind the United Nations Declaration on the New Partnership for Africa's Development, contained in its resolution 57/2 of 16 September 2002, and its resolutions 57/7 of 4 November 2002 and 58/233 of 23 December 2003, and welcoming the renewed commitments by the international community to support the New Partnership and other related initiatives for Africa,
приветствуя приверженность стран Африки, как подтверждено в Новом партнерстве в интересах развития Африки, делу содействия миру, демократии, благому управлению, правам человека и правильному ведению хозяйства в своих странах,
Welcoming the commitment of African countries, as reaffirmed in the New Partnership for Africa's Development, to promote peace, democracy, good governance, human rights and sound economic management in their respective countries,
С 1999 года ООН-Хабитат использует средства из Фонда Организации Объединенных Наций для международного партнерства (ЮНФИП) и других источников для осуществления Программы снабжения водой африканских городов, которая недавно была поддержана в Новом партнерстве в интересах развития Африки (НЕПАД).
Since 1999, UN-HABITAT has been using funds from the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP) and other sources to implement the Water for African Cities Programme, which has recently been endorsed by the New Partnership for Africa's Development (NEPAD).
В этих целях, при личном участии и самоотдаче со стороны глав государств и правительств нашего континента, мы настойчиво осуществляем первоочередные задачи, определенные в нашей главной программе — Новом партнерстве в интересах развития Африки (НЕПАД).
To that end, we are pursuing, with the personal commitment and involvement of our heads of State and Government themselves, the implementation of the priorities set out in our flagship programme, the New Partnership for Africa's Development (NEPAD).
В этом новом партнерстве наши руководители воплотили новое видение для Африки, дав реалистичную оценку реальной ситуации на континенте, которая, к сожалению, характеризуется широким распространением нищеты и отставанием в развитии.
In NEPAD, our leaders laid out the context of the new vision for Africa by making a clear and realistic assessment of the real situation in the continent — which, sadly, is characterized by pervasive poverty and underdevelopment.
Многие из мер, принятых к настоящему моменту или предусмотренных в Новом партнерстве, будут содействовать процессу индустриализации и его ускорению, в частности усилению производственной базы в Африке.
Many of the actions taken so far or contemplated in the New Partnership would contribute to and advance the process of industrialization, in particular enhancing the manufacturing capacity in Africa.
НЕПАД также ставит подобные задачи и перед более обширным мировым сообществом — за пределами Африки — объединить усилия в новом созидательном партнерстве ради Африки, навести между Африкой и всем остальным миром новые мосты и наконец привести наши деяния в соответствие с нашими словами в содействии продвижению устойчивого развития в Африке и в прекращении ее вытеснения из мировой экономики.
NEPAD also offers similar challenges to the wider world beyond Africa, to join together in a new creative partnership for Africa, to build new bridges between Africa and the world, and at last to match our words with our deeds in helping to advance sustainable development in Africa and end its marginalization from the world economy.
Эта новая международная группа могла бы обладать огромной военной мощью, базируемой частично на НАТО, а частично на "новом четырехстороннем партнерстве по безопасности" в Тихом океане между Австралией, Индией, Японией и США.
This new international group would possess a formidable military capacity, based partly on NATO and partly on a "new quadrilateral security partnership" in the Pacific between Australia, India, Japan, and the US.
Поскольку многие африканские страны все в большей степени рассматривают Азию в качестве своего экспортного рынка, а также источника технологии и внешнего финансирования, эти два региона приняли в апреле 2005 года Декларацию о новом азиатско-африканском стратегическом партнерстве.
As many African countries had been looking increasingly at Asia as a market for their exports, as well as a source of technology and external finance, the two regions had adopted the Asia-Africa New Strategic Partnership Declaration in April 2005.
Роль президентства Саркози во франко-германских отношениях может заключаться в укреплении мнения о том, что ЕС нуждается в новом руководстве и что оно должно по-прежнему основываться на партнерстве его создателей.
If Sarkozy's presidency has any relevance to Franco-German relations, it may be to reinforce the view that the EU needs new leadership, and that it must still be based on the founding partners.
Слышали ли вы о моем новом рояле? Теперь у вас есть возможность его услышать.
Have you heard about my new grand piano? Now you have to hear its sound.
Мы рады предложить такой путь в партнерстве с Land Rover и MSA и считаем, что этот формат предлагает новый способ попробовать различные дисциплины ралли в Великобритании и за границей, а также подготовить участников к тяжелым условиям и реалиям ралли-рейда.
We're delighted to be offering this path in partnership with Land Rover and the MSA, and believe the format offers a new way to experience different rally disciplines in the UK and overseas, and prepare entrants for the rigours and realities of Rally Raid.
Он хочет заключить договор о партнерстве с США и Канадой и создать некий североамериканский торговый блок наподобие Евросоюза.
He wants to partner with the United States and Canada, and create a European Union-style trading bloc in North America.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad