Ejemplos del uso de "новым" en ruso con traducción "fresh"
Traducciones:
todos45532
new44293
fresh393
modern260
novel121
renewed120
most recent63
first-time5
otras traducciones277
Lockheed совместно с сухопутными войсками уже начал работу над новым проектом.
Lockheed is already working on a fresh project with the Army.
Это приведет к новым беспорядкам в рядах правительства и в стране в целом.
This would throw the party, government, and country into fresh turmoil.
S&P тестирует ключевой уровень сопротивления; прорыв выше может привести к новым рекордным максимумам
S&P testing key resistance level; break above could see index hit fresh all-time highs
Однако вероятнее всего, что пара EUR/NZD, наверное, прорвется к новым неизученным значениям в ближайшее время.
However, the most likely outcome is that the EUR/NZD may break to fresh unchartered territories soon.
Но Медведев - молодой и энергичный с новым мандатом - будет гораздо сильнее, чем был Ельцин в 1999 году.
But Medvedev - youthful and energetic, with a fresh mandate - will be far stronger than Yeltsin was in 1999.
Сегодняшний отчет по инфляции Банка Англии тяжело отразился на фунте, который опускается к новым минимумам дня на момент написания данной статьи.
Today’s BOE inflation report has weighed heavily on the pound, which is making fresh lows of the day as I type this report.
Каждое важное парламентское голосование сопровождается новым раундом закулисных переговоров для определения стимулов, которые необходимы для обеспечения поддержки парламентской фракции, и даже отдельных депутатов.
Each important parliamentary ballot is proceeded by a fresh round of behind-closed-doors negotiations to determine the incentives required to secure the support of a parliamentary faction and even individual MPs.
Стратегическая близорукость Америки может хорошо обеспечить бен Ладена и ему подобных новым потоком рекрутов и сделать Пакистан, единственную ядерную державу исламского мира, неуправляемым.
America's strategic myopia may well provide bin Laden and his kind with a fresh flood of recruits and make Pakistan, the Islamic world's only nuclear-armed state, ungovernable.
Если в итоге их результаты будут лучше, чем предполагалось, то индексы могут найти поддержку и направиться к новым рекордным максимумам в очередной раз.
If on balance their results are better than expected then we may see the indices find some support and head towards fresh all-time highs once again.
Сам пин-бар имеет длинную тень, указывая на "очень сильное" отклонение рынка от более высоких цен, что также согласовывалось с новым медвежьим импульсом.
• The pin bar itself was long-tailed, this means the tail showed a very “forceful” rejection of higher prices and it was also in-line with the fresh bearish momentum.
Специализированная секция просила Рабочую группу утвердить решение об организации работы по двум новым стандартам ЕЭК ООН на лисички и свежий острый перец, которые были предложены делегациями соответственно Франции и Мексики.
The Specialized Section asked the Working Party to approve the initiation of work on two new UNECE standards for chanterelles and fresh chilli peppers, proposed by the delegations of France and Mexico, respectively.
На рынке нефти вчера наблюдалось свободное падение к новым многолетним минимумам на спекуляциях о продолжающемся росте мировых запасов сырья, в частности в США в преддверии выхода официальной статистики от Минэнерго.
Oil prices were back in free fall yesterday, dropping to fresh multi-year lows amid speculation that global inventories will continue to balloon ahead of the ElA's mid-week petroleum status report.
Ему может быть не так просто прорваться к новым рекордным значениям, если экономические основополагающие факторы будут слишком ненадежными, чтобы его поддержать, и мы можем увидеть, как фиксация прибыли отделяет его от недавних рекордных максимумов
It could struggle to break fresh record territory, if the economic fundamentals are too flimsy to back it up, and we could see a bout of profit taking knocking it back from recent record highs.
Хорошо, хоть больше не будет никаких макроэкономических указателей Австралии и США, которые могли бы стать новым стимулом для пары AUD/USD до ключевого отчета занятости вне аграрного сектора США, который будут опубликован завтра во второй половине дня.
Granted, we don’t have any more Australian or US macroeconomic pointers to provide fresh impetus for the AUD/USD until the key US nonfarm payrolls report is realised tomorrow afternoon.
Мы считали, что все эти события являются как бы новым предвестником того, что страдания палестинцев скоро окончатся и что они, в качестве граждан независимой страны со столицей в Иерусалиме, вместе с гражданами других стран примут участие в этих празднованиях.
We had felt that all these events were fresh indicators that the suffering of the Palestinian people would end and that they, in their independent country, with Jerusalem as its capital, would join other countries in the celebrations.
Во-вторых, в отличие от президента, который, будучи некомпетентным и непопулярным, остается во власти на определенный срок, глава правительства в парламентской системе может быть отстранен посредством вотума недоверия, очищая путь новому, поддерживаемому большинством правительству - или, если такого нет, новым выборам.
Second, unlike a president, who, however incompetent or unpopular, remains in power for a fixed term, the head of government in a parliamentary system can be removed at any time by a vote of no confidence, clearing the way for a new, majority-backed government - or, failing that, fresh elections.
Этот процесс будет сопровождаться медленным созданием рабочих мест и дальнейшим повышением уровня безработицы, циклическим увеличением бюджетного дефицита, новым снижением цен на местных рынках, увеличением потерь банков по ипотечным кредитам, потребительским кредитам и другим займам, а также риском, что США примут протекционистские меры против Китая.
Mediocre job creation and a further rise in unemployment, larger cyclical budget deficits, a fresh fall in home prices, larger losses by banks on mortgages, consumer credit, and other loans, and the risk that Congress will adopt protectionist measures against China will see to that.
Европейский союз обращается к высшему руководству в Кигали и в Киншасе с новым призывом — неукоснительно следовать духу Декларации о добрососедских отношениях, которую они подписали 25 сентября 2003 года, соблюдать соглашение, заключенное в Претории 30 июля 2002 года, и выполнять обязательства, взятые обеими сторонами на встрече в Претории 27 ноября 2003 года.
The European Union makes a fresh appeal for the highest authorities in Kigali and in Kinshasa to respect scrupulously the spirit of the declaration on good-neighbourly relations which they both signed on 25 September 2003, as well as the Pretoria Agreement of 30 July 2002 and the commitments which they both entered into at the Pretoria meeting on 27 November 2003.
Помимо массовой закупки земельных угодий для крестьян-сирот — хотя этого по-прежнему недостаточно для преодоления ситуации, связанной с несправедливым распределением земли в Парагвае, — мы проводим политику, направленную на заселение сельских районов и повышение производства и продуктивности сельского хозяйства, что будет способствовать наполнению новым смыслом жизни крестьян, обеспечению ее стабильности и уважению к труду крестьян.
In addition to the massive purchase of land for orphan peasants — which is still insufficient to alleviate the unfair distribution of land in Paraguay — we are implementing a policy aimed at rural settlement and increased production and productivity as a way of giving fresh significance to peasant life, its sustainability and its dignity.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad