Exemplos de uso de "номер автономных систем" em russo
Эти страны осознают потенциал возобновляемых источников энергии, особенно новых автономных систем в сельских районах.
These countries recognize the potential for renewable energy, especially new off-grid solutions in rural areas.
В частности, такая повестка должна включать в себя борьбу с терроризмом и экстремизмом; повышение кибербезопасности; ограничение распространения автономных систем летального вооружения; соблюдение международного гуманитарного законодательства в контексте войны (это абсолютный приоритет); разработку всеобъемлющих подходов к планетарным ограничениям и экологическому следу человечества, особенно в океанах.
Specifically, this agenda should include countering terrorism and violent extremism; enhancing cyber security; limiting the proliferation of lethal autonomous-weapons systems; enforcing international humanitarian law in the context of war (an absolute priority); and developing a comprehensive approach to planetary boundaries and humanity’s ecological footprint, particularly in our oceans.
Этого малыша разработала группа из 10 студентов лаборатории автономных систем Швейцарской высшей технической школы Цюриха.
This little fellow was developed by a group of 10 undergraduate students at the Autonomous Systems Laboratory at ETH-Zurich.
Ввиду, как правило, внезапного характера стихийных бедствий и зачастую полного разрушения в результате их воздействия государственных сетей связи, обеспечение надежных, автономных систем телекоммуникации является необходимым условием эффективной оценки ущерба, мобилизации ресурсов, координации операций и получения информации для распространения через информационные системы, такие, как сеть “ReliefWeb”.
Given the typically sudden character of natural disasters, and of the often total disruption of public telecommunication networks resulting from their impact, the provision of reliable, independent telecommunications links is a prerequisite for efficient assessment of damages, mobilization of resources, coordination of operations and acquisition of information for dissemination through information systems, such as ReliefWeb.
Такие системы, которые не требуют присутствия водителя, определяются в качестве " автономных систем рулевого управления ".
Such systems, which do not require the presence of a driver, have been defined as " Autonomous Steering Systems ".
В связи с этим решением возникли опасения у эксперта от Германии, который сообщил, что на национальном уровне, возможно, не удастся обеспечить официальное утверждение типа автономных электронных систем рулевого управления при скорости свыше 50 км/ч; по мнению эксперта от Германии, это может стать серьезным препятствием для применения Соглашения 1958 года.
This decision had caused concerns to the expert from Germany, who reported that there might be a possibility of having national type approval for electronic autonomous steering systems for speeds exceeding 50 km/h that, in the German expert's opinion, could represent a major problem in the application of the 1958 Agreement.
Алгоритмы анализа систематизации и чувствительности модели HOMER могут применяться для упрощения задачи оценки проектных решений автономных и подключенных к сети энергетических систем для отдаленных, не входящих в комплекс и распределенных приложений производства.
The systematization and sensitivity analysis algorithms of HOMER could be used to simplify the task of evaluating design options for both off-grid and grid-connected power systems for remote, stand-alone, and distributed generation applications.
В ходе практических занятий участники познакомились с различными типами приемников сигналов ГНСС, как автономных, так и являющихся частью коммуникационных систем, и с помощью компьютеров решали задачи, используя средства моделирования пакета Matrix Laboratory (MatLab).
The practical exercises dealt with different types of GNSS receivers, both in stand-alone mode and integrated with communications systems, and included computer-based exercises using Matrix Laboratory (MatLab) programme simulation.
Комиссия обращает свое внимание на фрагментацию из-за того, что появление новых и специальных отраслей права, так называемых " автономных режимов " и географически или функционально ограниченных договорных систем порождает проблемы для цельности международного права.
The rationale for the Commission's treatment of fragmentation is that the emergence of new and special types of law, so-called “self-contained regimes” and geographically or functionally limited treaty-systems, creates problems of coherence in international law.
Необходимо активизировать усилия в поддержку достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в сфере водоснабжения и санитарии, путем, например, поддержки проводимой общинами децентрализованной деятельности, создания автономных органов по водоснабжению для местных операторов и повышения эффективности работы систем водоснабжения.
Efforts to support the achievement of the Millennium Development Goals in water and sanitation need to be scaled up, by, for example, supporting decentralized community-managed approaches, building autonomous water boards for local operators, and improving performance of water utilities.
Он объединяет три министерства и четыре автономных учреждения: Министерство здравоохранения, Министерство планирования и экономической политики (МИДЕПЛАН) и Администрация президента; Костариканский фонд социального обеспечения (ККСС), Костариканский институт акведуков и канализационных систем (AyA), Национальный институт страхования (ИНС) (вопросы, касающиеся профессиональных рисков), Университет Коста-Рики (УКР) (в лице Института исследований в области здравоохранения и медицинских наук).
It is made up of three ministries and four autonomous institutions: the Ministry of Health, the Ministry of Planning and Political Economy (MIDEPLAN), and the Ministry of the Presidency; the Costa Rican Social Security Fund (CCSS), the Costa Rican Water Supply and Sanitation Institute (AyA), the National Insurance Institute (INS, Occupational Risks Division), and the University of Costa Rica (UCR, through the Institute of Health Research and Department of Medical Sciences).
СЕЛПЕР при финансовой поддержке ЕКА выпустило специальный номер своего журнала, посвященный применению дистанционного зондирования и географических информационных систем в здравоохранении, включив в него 10 докладов, которые были представлены на Симпозиуме СЕЛПЕР в 2006 году и на Практикуме Организации Объединенных Наций/Европейского космического агентства/Аргентины в 2005 году.
SELPER, financially supported by ESA, published a special issue of its journal on remote sensing and geographic information systems applied to health, containing 10 papers taken from the 2006 SELPER Symposium and the 2005 United Nations/European Space Agency/Argentina Workshop.
В рамках некоторых таких систем (в частности, в Боливии и в электронном таможенном реестре Парагвая) таможенные агенты перед заполнением декларации на импорт должны ввести номер импортной лицензии.
In some of these systems (e.g. in Bolivia and Paraguay's electronic customs registry) the customs brokers have to enter the import license number before completing the import declaration form.
Если с модулем BEAM все сложится удачно, то компания Bigelow Aerospace планирует использовать модули B330 в качестве автономных орбитальных станций, которые могут использоваться частным сектором.
Assuming BEAM performs well, Bigelow Aerospace envisions B330 modules used as stand-alone space stations for the private sector.
Без необходимого обучения Ваших сотрудников введение в эксплуатацию наших комплексных систем невозможно.
Putting our complicated systems into operation without the necessary training of your employees is not possible.
Удаленный терминал предназначен, прежде всего, для обеспечения стабильно качественных технических условий торговли на Форекс с использованием вспомогательных автономных модулей (эксперты, советники).
The remote server is primarily intended to ensure stable, high-quality technical conditions for forex trading using autonomous modules (experts, advisors).
здесь продажи компании растут высокими темпами, особенно за счет автомобильных систем и экологически чистых технологий.
here company sales are growing at high rates, especially owing to automobile systems and environmentally friendly technologies.
Снижение уровня рождаемости оказалось довольно необычным в связи с тем, что непропорционально большая доля принадлежит регионам, в этническом отношении не являющимся «русскими» и в которых рождаемость традиционно более высокая — например, на Северном Кавказе и в других «автономных республиках».
The decline in births was strange in that a disproportionate share came from non ethically Russian regions that have traditionally had higher fertility, places like the North Caucasus and the other “autonomous republics.”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie