Exemples d'utilisation de "номер подгорочного пути" en russe
Вы можете зайти в любое время, просто наберите номер или заскочите по пути.
Any time you want to come by, just call the number or stop on by.
Заканчивается посадка на поезд номер 32 до Монреаля отправляющийся с 16-го пути.
This is the last call for boarding train number 32 for Montreal departing on track number 1 6.
Четвертый номер журнала “Disarmament Forum” за 2006 год озаглавленный «На пути к укреплению Конвенции по биологическому и токсинному оружию», стал ценным вкладом в проведение шестой Конференции по рассмотрению действия Конвенции по биологическому и токсинному оружию.
The fourth issue of Disarmament Forum in 2006, entitled “Toward a stronger Biological and Toxin Weapons Convention”, was a valuable input to the Sixth Review Conference of the Biological and Toxin Weapons Convention.
В-четвертых, хочу повторить мысль, высказанную одним из моих коллег-участников «круглого стола» номер 3, который сказал, что мы не можем продолжать двигаться по пути в новое столетие, пользуясь картой, составленной в 1945 году.
Fourthly, I am going to borrow a phrase from one of my colleagues of round table number 3, who said that we cannot continue navigating through the new century with the map we had in 1945.
А так как мы получили номер Эммы, возможно они планируют убить ее и любого другого присяжного, который встанет на их пути.
And since we got Emma's number, they're probably planning to kill her and any other jurors who get in their way.
В ознаменование десятой годовщины открытия Договора для подписания ЮНИДИР подготовил посвященный этому номер журнала “Disarmament Forum”, провел семинар с целью отметить важное значение этого договора и сейчас занимается вопросами, связанными с опубликованием подготовленной Ребеккой Джонсон книги, в которой рассказывается о ходе переговоров и предлагаются пути обеспечения прогресса в отношении этого договора.
To mark the tenth anniversary of the opening of the Treaty for signature, UNIDIR published a dedicated issue of Disarmament Forum and held a seminar to mark the significance of the Treaty, and is in the process of publishing a book by Rebecca Johnson which examines the negotiating history of and proposes ways forward for the Treaty.
Эти стеклянные изделия прибыли из Персии по Шёлковому пути.
Glasswork came from Persia by way of the Silk Road.
По пути домой я сделал несколько покупок к Рождеству.
I did some shopping for Christmas on my way home.
По какому пути бы ты ни поехал, дорога в город не займёт у тебя больше двадцати минут.
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité