Ejemplos del uso de "нормативно" en ruso
Они признаны обществом и содержат элемент нормативного характера.
They are socially shared and have a normative component.
изменения в нормативном консенсусе являются более или менее полными.
the shift in the normative consensus is more or less complete.
Это то, к чему террор стремится: дестабилизировать нормативную реальность врага.
That is what terror aims to do: destabilize the foe’s normative reality.
Что говорит история об эффективности таких нормативных инструментов в политике?
So what can history tell us about the effectiveness of normative policy instruments?
Вид оплаты 1201 — оплата всего нормативного рабочего времени.
Pay type 1201 is paid for all standard work hours.
Этим положением устанавливается нормативная приоритетность любой специальной нормы в сфере ее применения.
This provision establishes a normative priority for any special rules in its field of application.
Если сотрудник находится на работе, время рассматривается как нормативное рабочее время.
If the worker is at work, the time is considered standard time.
усиление взаимосвязи между нормативной и оперативной работой в экономической и социальной областях;
Improved linkages between normative and operational work in the economic and social areas;
При калькуляции изменений расходов применяются обновленные показатели ставок и нормативных расходов.
For calculating cost changes, up-to-date rates and standard costs are subsequently applied.
Важно повторно подтвердить нормативную сущность Конституционного договора, чтобы защитить величайшее достижение Конституционного Конвента.
It is essential to reaffirm the normative essence of the Constitutional Treaty to protect the greatest achievement of the Constitutional Convention.
Например, вы хотите показывать статистику для нормативного рабочего времени и сверхурочного времени.
For example, you might want to display statistics for standard time and overtime.
Разработка принципов нормативного контроля над кибер-вооружениями оказалась медленным процессом, и пока что незавершённым.
The development of normative controls on cyber weapons remains a slow – and, at this point, incomplete – process.
После расчета времени оно включается в Нормативное рабочее время и Оплачиваемое время.
After the time is calculated, it is included in Standard time and Pay time.
При проведении анализа были также использованы результаты нормативной и оперативной работы различных подразделений ДЭСВ.
The analysis has also benefited from the normative and operational work of various units of DESA.
При расчете изменения уровня расходов применяются обновленные данные о расценках и нормативных расходах.
For calculating cost changes, up-to-date rates and standard costs are subsequently applied.
Одна из ключевых ролей в предотвращении вооруженных конфликтов отведена международным нормативным и институциональным рамкам.
The international normative and institutional framework plays a key role in the prevention of armed conflicts.
Фактическое оплачиваемое нормативное рабочее время в день представляет собой все оплачиваемые часы минус сверхурочные часы.
The realized paid standard time for a day is all the paid hours minus the overtime hours.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad