Ejemplos del uso de "норме" en ruso con traducción "standard"
Traducciones:
todos4679
norm2053
standard1400
regulation798
rate268
norma27
normalcy3
otras traducciones130
Поставленные товары не соответствуют требуемой норме.
The supplied goods fail to meet the requested standard.
противоударное стекло, соответствующее норме DIN 52290, класс B1-В2.
Impact-resistant glazing that meets DIN 52290 class B1-B2 standards.
Однако, часть страны может соответствовать, по крайней мере, базовой норме правления.
Some of the country, however, can meet at least a basic standard of governance.
И я даю им обещание, что справедливость будет восстановлена, и безопасность наших округов будет возвращена к норме, которую мы все заслуживаем.
And I'm here to make them a promise that justice will be served and the safety of our parishes will be returned to the standard we all deserve.
При быстрых и достаточно крупных изменениях покупательной способности денежных единиц бухгалтерский учет ведется в норме так, как будто доллар является постоянной единицей стоимости.
In our world of rapid and major changes in the purchasing value of our money units, standard accounting proceeds as though the dollar were a fixed unit of value.
С учетом взаимоотношений между МСОК и НАСЕ любая структурная конвергенция должна будет соответствовать международной применимой в отношении всех стран норме, которую еще предстоит определить.
Because of the relationship between ISIC and NACE, any structural convergence will have to meet an international standard applicable to all nations that has yet to be defined.
Четырнадцать заказов были оформлены (т.е. были подготовлены заказы на поставку) в течение 25 дней после получения заявки, что соответствует норме, установленной в Руководстве по закупкам.
Fourteen cases were processed (i.e., the purchase order was issued) within 25 days after receipt of the requisition, which is the standard indicated in the Procurement Manual.
Администрация обеспечила с сентября 1996 года, чтобы статья о досрочном расторжении договора, соответствующая норме, утвержденной Управлением по правовым вопросам Организации Объединенных Наций, включалась во все соглашения об аренде помещений.
The Administration has ensured, since September 1996, that a termination clause in accordance with the standard approved by the United Nations Office of Legal Affairs is included in all lease agreements for office space.
Суд проанализировал значение формулировки " должным образом заверенное ", которое использовано в статье 35 (2), заключив, что, хотя первоначальные документы, представленные заявителем, не соответствуют этой норме, поданные впоследствии документы обеспечивают соответствие требованиям статьи 35.
The Court reviewed the meaning of “duly certified” used in article 35 (2) and concluded that while the initial documents submitted by the applicant did not meet that standard, subsequently filed documents did comply with the requirements of article 35.
Меморандум ОЮ МЮ 2002 года был отозван 22 июня 2004 года и заменен меморандумом от 30 декабря 2004 года, содержащим толкования юридических норм, применимых согласно норме 18 Кодекса США 2340-2340А- федеральный статут по вопросу о пытках.
The 2002 DOJ OLC memorandum was withdrawn on June 22, 2004 and replaced with a December 30, 2004, memorandum interpreting the legal standards applicable under 18 U.S.C. 2340-2340A, also known as the Federal Torture Statute.
Что касается патентования новых применений известных продуктов, Целевая группа задала вопрос о том, не накладывает ли статья 65 Польского закона об интеллектуальной собственности более жесткие требования в отношении представления доказательств, чем " разумно очевидные в данных обстоятельствах ", как это предусмотрено в ныне действующей норме.
With regard to patenting new uses of known products, the Task Force inquired as to whether Article 65 of the Polish intellectual property law posed a higher evidentiary requirement than the “obvious to a reasonable person in the circumstances” standard.
Хотя в вышеуказанной норме признается, что в исключительных случаях командир не может оградить соответствующее лицо от прямого участия в военных действиях, Соединенные Штаты полагают, что разработанные положения представляют собой действенную, транспарентную и практически целесообразную норму, которая будет способствовать реализации цели, к которой стремятся все стороны, а именно цели защиты детей и обеспечения того, чтобы протокол получил как можно более широкое признание и поддержку.
While the standard recognized that, in exceptional cases, it might not be feasible for a commander to withhold or remove such a person from taking a direct part in hostilities, the United States believed that it was an effective, sensible and practical standard that would promote the object that all sought: protecting children and ensuring that the protocol had the widest possible adherence and support.
установления и распространения норм надлежащего профессионального поведения;
Setting and disseminating standards for appropriate professional conduct;
Согласно любым нравственным нормам, Нойер поступил плохо.
By any normal ethical standards, what Neuer did was wrong.
Глобализация капитала должна сопровождаться глобализацией основных трудовых норм.
As capital is globalized, so basic labor standards should be global.
Общенациональные нормы гигиены и безопасности труда постоянно ужесточаются.
National occupational health and safety standards are continually being raised.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad