Ejemplos del uso de "ночной кошмар" en ruso con traducción "nightmare"
Подобно безумному диснеевскому мультфильму, превратившемуся в ночной кошмар.
Like a mad Disney cartoon Transforming itself into Every conceivable nightmare.
Иногда, когда у Эша ночной кошмар, он залезает к нам в кровать.
Sometimes when Ash has a nightmare, he even climbs into bed with us.
Сейчас у него работа мечты, а со мной это превратиться в ночной кошмар.
He's doing his dream job, while I am doing a nightmare assignment.
Прости Чарли, но, похоже, твоя сказка Верхнего Инсайда только что превратилась в ночной кошмар.
Sorry, charlie, but it looks like your upper east side dream Just turned into a nightmare.
Такая политика, в частности, заключалась в убийстве людей, включая детей, ракетных и бомбовых обстрелах, конфискации земель, уничтожении сельскохозяйственных угодий, домов и мест отправления религиозных обрядов, установке огромнейшего числа контрольно-пропускных пунктов, которые превращают повседневную жизнь палестинцев в ночной кошмар, и в крайне тяжелых условиях содержания под стражей палестинских пленных.
Such practices consisted of, inter alia, killings, including of children, rocket and bomb attacks, confiscation of land, destruction of agricultural land, houses and places of worship, an overwhelming number of checkpoints that made Palestinians'daily lives a nightmare and extremely harsh conditions of detention for Palestinian prisoners.
Ось Франция-Германия становится ночным кошмаром Евросоюза.
The Franco-German axis is proving a nightmare for European unity.
Он приходит ночным кошмаром, яростным демоном, совратителем, любовником, другом.
He shows himself as a nightmare, a raging demon, a seducer, a lover, and a knight.
Но это станет ночным кошмаром для всех европейских государств.
But it should be a nightmare scenario for all European states.
Язва, угревая сыпь, катаракта, глаукома, диарея, ночные кошмары, бессонница, повышение роста волос.
Stomach ulcers, acne, cataracts, glaucoma, diarrhea, nightmares, insomnia, more hair growth.
Но эти люди не те, что вышли из ночных кошмаров — отнюдь нет.
But these people aren’t the stuff of nightmares – far from it actually.
Но в настоящее время перспективы арабской демократии стали ночным кошмаром для руководства Израиля.
But the prospect of Arab democracy has now become a nightmare for Israeli leaders.
Пережитый детьми стресс, в частности, приводит к ночным кошмарам, недержанию, бессоннице и прерывистому сну.
Distress among children especially leads to nightmares, bedwetting, insomnia and interrupted sleep patterns.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad