Ejemplos del uso de "нравится нам это или нет" en ruso

<>
Нравится нам это или нет, но без всякого сомнения, компьютеры играют важную роль в нашей жизни. Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.
Нравится нам это или нет, но в настоящее время происходит жесткое соперничество между Соединенными Штатами и Китаем за превосходство в околоземном космическом пространстве. Whether we like it or not, there is now a brutal competition between the United States and China to control the high ground of space.
Так или иначе, но поединок Мейвезер-Макгрегор очень важен, нравится нам это или нет. Whatever the case, Mayweather vs. McGregor is a big deal, whether we like it or not.
Нравится нам это или нет, русские на мировой арене будут использовать свои экономические возможности. Whether we like it or not the Russians will continue to use their economic leverage on the world stage.
Нравится нам это или нет, глобальное потепление реально, оно возникает в результате человеческой деятельности, и мы должны с этим что-то сделать. Like it or not, global warming is real, it is man-made, and we need to do something about it.
Однако вне зависимости от того, нравится нам это или нет, так происходит. But it happens whether we like it or not.
Нравится нам это или нет, но у нас есть ограниченное количество денег и ограниченный объём внимания, чтобы решать глобальные задачи. Whether we like it or not, we have limited money and a limited attention span for global causes.
Нравится нам это или нет, еврозоне придется действовать в качестве авангарда ЕС, поскольку ЕС в целом, с его 27 государствами-членами, не захочет и не будет в состоянии ускорить политическое объединение. Like it or not, the eurozone will have to act as the EU's avant-garde, because the EU as a whole, with its 27 member states, will be neither willing nor able to accelerate political unification.
Я имею в виду, нравится нам это или нет, план Элайджи новая реальность. I mean, like it or not, Elijah's plan is the new reality.
Ископаемые виды топлива, нравится нам это или нет, еще в течение многих десятилетий будут оставаться основным источником энергии в мире. Fossil fuels, like it or not, will remain the world’s main source of energy for decades.
Но нравится нам это или нет, между ними есть сильное сходство: обе страны воспринимаются как угнетатели мусульман. But, whether we like it or not, there is a strong parallel between them: both countries are perceived to be dictating to Muslims.
Но, нравится нам это или нет, на этом событие не заканчивается. But, whether we like it or not, there is more to the event than that.
Если европейцы хотят сохранить евро, то они должны начать продвижение к политическому союзу уже сейчас, в противном случае, нравится нам это или нет, евро и европейская интеграция будут загублены. If Europeans want to keep the euro, we must forge ahead with political union now; otherwise, like it or not, the euro and European integration will be undone.
Финансовые рынки слишком тесно связаны (и будут тесно связаны и далее, нравится нам это или нет), поскольку любые установленные, пусть и не слишком продуманные, правила влияют и на развивающиеся рынки. Financial markets are too integrated – and will remain so, like it or not – for whatever rules are established not to profoundly affect emerging markets.
Любой, кто был занят подобным планированием, знает, что мы не можем готовиться только к тем войнам, которые нам хочется вести; мы должны готовиться к тем войнам, которые нас ждут, нравится нам это или нет. Anyone who has been involved in such planning knows that we cannot prepare only for the wars we want to fight; we must prepare for the wars that will come, whether we like it or not.
Даю вам слово, что следующие 30 дней пройдут, нравится нам это или нет, так почему бы не вспомнить о чём-то что вы всегда хотели сделать, и начать делать это в течение следующих 30 дней. I guarantee you the next 30 days are going to pass whether you like it or not, so why not think about something you have always wanted to try and give it a shot for the next 30 days.
«Нравится нам это или нет, но типичное мусульманское мышление закрыто для культурного импорта из других цивилизаций, особенно с Запада», - пишет Акель в Hurriyet Daily News. "Whether we like it or not, the common Muslim mind is very resistant to cultural imports from other civilizations, and especially the West," Akyol wrote in the Hurriyet Daily News.
Для меня это имеет небольшое значение, веришь ли ты в это или нет It makes little difference to me whether you believe it or not.
Произойдет это или нет, но весьма вероятно, что европейская экономика в 2013 году будет отставать от экономики США и от Азиатской экономики. Whether this occurs or not, it is likely that Eurozone growth will lag behind that of the United States and Asia in 2013.
Возможно, Запад предпочитает игнорировать очевидное, прячась за такими фразами как "зарождающаяся демократия" или "страна на переходном этапе", однако жестокие черты диктатуры налицо – признаем мы это или нет. The West may choose to ignore the obvious, hiding behind phrases like “emerging democracy” or a “country in transition,” but the cruel features of dictatorship are there whether we choose to acknowledge them or not.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.