Ejemplos del uso de "нравиться" en ruso

<>
Эта картина мне начинает нравиться. That painting has started to grow on me.
В итоге, стажерке начала нравиться ее работа. She has finally had some passion for the job.
И, казалось, я начинал нравиться маме Сабрины. And Sabrina's mom seemed to be warming up to me.
Нам нравиться спорт, и мы любим побеждать. We like our sport and we like to win.
Что тебе больше всего нравиться в коалах? Okay, what is your favorite thing about koala bears?
Я всегда знал, что тебе нравиться китайский стиль. I always pegged you as a chinoiserie type.
Когда я понял, что тебе нравиться Никки, я отвалил. The second I realized that you were into Nicki, I backed off.
Независимые центральные банки созданы не для того, чтобы нравиться всем. Independent central banks were not designed to win popularity contests.
Спустя некоторое время, Фрэнк и Люси начали нравиться друг другу. After a few more potty breaks, Frank and Lucy started hitting it off.
Нам не нравиться мысль, что ты проведешь еще одни праздники в одиночестве. We hate the thought of you spending another holiday alone.
Но по завершении, мебель от ИКЕА мне начинает нравиться больше, чем другие. But when I finish it, I seem to like those IKEA pieces of furniture more than I like other ones.
Мне это не нравиться, Гретчен Катер, но ты, черт возьми, сразила меня. I hate it, Gretchen Cutler, but you goddamn floor me.
Сказал им, что это был выбор чартера, он не обязательно должен им нравиться. I told them, it's a charter by charter choice.
Послушай, повар, каждый раз, когда нам будет не нравиться еда, мы будем возвращаться. Listen, cook, each time when you don't prepare us our meal, we shall come back.
Украинцам могут иногда не нравиться описанные выше современные механизмы, но они все больше (даже если неохотно) убеждаются в их необходимости. Ukrainians may at times resent these impersonal modern mechanisms, but they increasingly (if grudgingly) recognize them as necessary.
Но усилия США по предотвращению подобного развития событий также не могут нравиться Китаю, принимая во внимание, что это означает углубление американо-японского сотрудничества в военной сфере и помощь США в модернизации японской военной техники. But US efforts to avoid precisely such an outcome cannot be good news for the Chinese, either, given that they entail a deepening of the bilateral defense relationship and support for upgrading Japan’s military capabilities.
Было бы глупо отмахиваться от данного диагноза (под которым, по крайней мере, частично подписался и сам Родрик) лишь потому, что вам могут в принципе не нравиться любые предложения, выдвигаемые Трампом или сторонниками Брексита в Консервативной партии. It would not be wise to scorn this diagnosis, to which Rodrik himself subscribes (at least in part), just because one dislikes the proposals put forward by Trump and some of the Conservative proponents of Brexit.
Меня очень волнует то, что, в особенности у нынешних детей, не будет этого времени для раздумий, у них культура мгновенного нажатия на кнопку, все доступно им, и им это очень нравиться, и они на это подсаживаются. I'm really worried that, especially kids today, they're not going to be dealing with this down-time, that they have an instantaneous button-clicking culture, and that everything comes to them, and that they become very excited about it and very addicted to it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.