Ejemplos del uso de "нравственности" en ruso
Он различал родовое и всеобщее понятия нравственности.
He distinguished between a tribal idea of morality and a universal idea.
Когда мы напоминаем о нравственности, обманывают меньше.
When we remind people about their morality, they cheat less.
Они движутся в мире абсолютной нравственности и справедливости.
They move in the world of pure morality and justice.
Когда речь заходит о нравственности, дипломаты предстают бесстрастными и расчетливыми.
When it comes to morality, diplomats are usually seen as cold and calculating.
Как социальные существа, мы постоянно думаем о нравственности и морали.
We're obsessed with morality as social creatures.
Но сейчас Швеция показывает, что ей также недостает политической нравственности.
But now Sweden is revealing that it, too, lacks political morality.
Авторитет большинства, непорочность - всё это не имеет отношения к нравственности.
In-group, authority, purity - this stuff has nothing to do with morality.
Мы обнаружили пять - пять оптимальных совпадений, которые мы назвали пятью принципами нравственности.
We found five - five best matches, which we call the five foundations of morality.
Культура даст нам руководство для жизни, путь к утешению и станет источником нравственности.
It's to culture that we should look for guidance, for consolation, for morality.
Но напрасно обвинять политиков и требовать от них нравственности, на которую они не способны.
But it's futile to blame politicians and demand from them a morality of which they are incapable.
Если вы собираетесь проводить внешнюю политику, основанную на принципах морали и нравственности, это прекрасно.
If you’re going to have a morality-based foreign policy, fine.
Следовательно, важной задачей политического процесса является выбор людей с уровнем нравственности и способностей выше среднего.
Hence, an important task of the political process is to select those with above-average morality and ability.
Вкратце, либеральные сомнения о нравственности, законности и международных конвенциях о запрете пыток являются глупыми и безответственными.
In short, liberal scruples about morality, legality, and international torture conventions are foolish and irresponsible.
Сведение нравственность к "правам" или к родственному понятию "справедливости" означало бы сужение и обеднение самой концепции нравственности.
To make "rights" or its related notion of "justice" the whole of morality would narrow and impoverish the very concept of morality.
Он политик с искренними убеждениями, вдохновляемый в меньшей степени представлениями о будущем, чем чувством нравственности и морали.
He is a true conviction politician, inspired less by a sense of the future as by a sense of morality.
Кто-то сказал, что говорить о нравственности в политике - это все равно, что обсуждать вегетарианство с каннибалами.
Discussing morality and politics, it is said, is like discussing vegetarianism with cannibals.
БАПС участвует в экологических, медицинских, социальных и культурных мероприятиях, имеющих целью укрепление нравственности, формирование характера и системы личных ценностей.
BAPS is involved in environmental, medical, social and cultural activities towards promoting morality, character, and value-based life.
Омбудсмен работает независимо и автономно, следуя принципу справедливости и нравственности, и никто не может давать омбудсмену указания или приказы.
The Ombudsperson works independently and autonomously, adhering to the principle of fairness and morality, and no one may give the Ombudsperson instructions or orders.
Я заявляю это как человек, создавший значительный капитал и затем сменивший вид деятельности, чтобы заняться культивацией нравственности в политике.
I say this as someone who created significant capital and, having done so, changed her occupation in order to cultivate morality in politics.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad