Exemples d'utilisation de "нуждаетесь" en russe
Что ж, возможно наконец вы более не нуждаетесь в моих советах.
Then, perhaps, after all, you do not require my advice any more.
Я раньше брала кровь, но раз вы больше не нуждаетесь в моих навыках флеботомии, вы наняли меня для ведения дел и общения.
I used to take blood, but as you no longer require my phlebotomy skills, you only employ me for admin and communication.
Если мы снимаем видео, то вы нуждаетесь во мне на мате.
If we're shooting a video, you need me on that mat.
Суд многократно подтвердил: "Вы не нуждаетесь в ещё большей защите интеллектуальной собственности".
The courts have said over and over again, "You don't need any more intellectual property protection."
Если вы не можете найти решение проблемы или нуждаетесь в дополнительной помощи, обратитесь к нам.
If you can’t find the solution to your issue or need more help, please contact us so we can get you up and running.
Логически все это подтверждает, что вы не нуждаетесь в исполнении ваших устремлений, чтобы быть счастливым.
But the extension of the logic is that you don't need to fulfill your desire to be happy.
Вы здесь, пытаетесь сделать эту страну безопасной, и в то же время вы нуждаетесь в вооруженной охране.
Here you are, trying to make this country safe, and yet you need armed guards to do it.
И иногда если у вас есть длинная история с кем нибудь вы совсем не нуждаетесь во многих словах.
And sometimes if you have a long history with someone, you don't need many words at all.
Он сказал, что у вас отличное портфолио, и вы просто нуждаетесь в том, чтобы кто-то дал вам шанс.
He said you had a great portfolio, though, and you just needed somebody to give you a chance.
Вместо того, чтобы оставить вам наследство, в котором вы не нуждаетесь, мы решили, что можем внести значительный вклад в благотворительность.
Instead of leaving an inheritance, which you don't really need, we figured we'd make a big donation to a worthy charity.
Наши ощущения - это плюс одно очко за эмоциональную устойчивость, что значит вы способны вызывать мощные позитивные эмоции, такие как любопытство и любовь, глядя на фото детёнышей животных, в те моменты, когда нуждаетесь в них.
All right, now what we're just feeling there is plus-one emotional resilience, which means you have the ability to provoke powerful, positive emotions like curiosity or love, which we feel when we look at baby animals, when you need them most.
И, наверное, наименее оцененный аспект этого - это идея о том, что сначала, в первый раз, когда как вы пытаетесь обмозговать какое-то новое понятие, последнее, в чем вы нуждаетесь - это другой человек, спрашивающий вас: "Ну, ты понимаешь это?"
And probably the least appreciated aspect of this is the notion that the very first time, the very first time that you're trying to get your brain around a new concept, the very last thing you need is another human being saying, "Do you understand this?"
Доводы, приводимые для убеждения Индии, в сущности своей сводились к следующему: «вы нуждаетесь в нас для осуществления вашего намерения стать крупной мировой державой, и мы разделяем общее беспокойство по поводу подъёма Китая и исламского терроризма, так что давайте сотрудничать.»
The argument to India was essentially this: You need us to realize your ambition to become a major world power, and we share a concern over China’s rise and Islamist terrorism, so let’s work together.
Он считает, что бывшая советская житница нуждается в дополнительных 50 миллиардах долларов.
He called for another $50 billion to be pumped into the former Soviet bread basket state.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité