Ejemplos del uso de "нуждается" en ruso

<>
"Синий флаг 2" нуждается в помощи. Blue Flag 2 in trouble.
Процесс разоружения нуждается в надежной проверке. Disarmament must be reliably verified.
Ранний меркантилизм также нуждается в переосмыслении. Early mercantilism deserves a rethink too.
Этот парень не нуждается в постоянной работе. The man's not looking for steady work.
А следующий секрет нуждается в предварительном пояснении. This next one takes a little explanation before I share it with you.
Мировая экономика отчаянно нуждается в новых Кейнсах. The world economy desperately awaits its new Keynes.
Он в этом нуждается, он так несчастен. He's unhappy, the poor thing.
Япония уже давно нуждается в таком виде руководства. Leadership of that quality has been a long time coming in Japan.
Если стереогарнитура Xbox One сломана, она нуждается в замене. If your Xbox One Stereo Headset is broken, it should be replaced.
Я понимаю, почему Гатри так отчаянно нуждается в помощи. I understand why guthrie's so desperate for help.
Однако в XXI веке такой подход нуждается в пересмотре. In the twenty-first century, however, this narrative is being revised.
Более трети выращивыемых нами фруктов и овощей нуждается в опылении. We depend on pollinators for over a third of the fruits and vegetables we eat.
Первые граждане Флоренции отчаянно нуждается в нас, чтобы коломбина стала моднее. The First Citizen of Florence is desperate for us to fashion him a colombina.
Эксплуатационное оборудование и средства обеспечения безопасности (сентябрь 1994 года)- нуждается в обновлении Operating and safety equipment (September 1994)- to be updated
Китай нуждается в децентрализации за счет открытия системы производства для частной инициативы. Self-employment as well small and medium sized businesses have to be the way out.
Мы пойдём туда, где твой ребёнок получит особый уход, в котором нуждается. We're going somewhere your baby will receive the special care she deserves.
Европа нуждается в консолидации бюджета, сокращении выбросов углекислого газа и в стратегии экономического роста. Energy and carbon taxes can produce less economic pain and more gain than conventional taxes can.
К сожалению, такая ошибка означает, что проблему с сенсором Kinect устранить нельзя и сенсор нуждается в ремонте. Unfortunately, this type of error indicates that the problem with the Kinect sensor can't be resolved, and the sensor must be repaired.
Понятие постоянного/бессрочного контракта нуждается в точном определении и терминологической стандартизации по всей системе во избежание путаницы. The permanent/indefinite contract should be clearly identified and its terminology standardized across the system in order to reduce confusion.
Ценный и долгосрочный вклад в создание потенциала внесет университет, который нуждается в более эффективном управлении и деполитизации. A better run and de-politicized university would also make a valuable and long-term contribution to capacity-building.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.