Ejemplos del uso de "обводить глазом" en ruso
Я уже не могу больше обводить мелом трупы сегодня, хорошо?
I cannot chalk line any more corpses today, okay?
Звезда такая яркая, что её можно видеть невооружённым глазом.
The star is so bright that it can be seen with the naked eye.
Нет, я просто говорю, если активистка сообщества будет ныть про активность на углах в ее районе, мы что, не должны ехать туда обводить тела?
No, I'm just saying, the first community activist who pitches a bitch about the corner activity in her neighborhood, aren't we gonna go right back to rounding up bodies?
Звездное скопление Плеяды, также называемое "Семь сестер", можно увидеть ночью невооруженным глазом.
The Pleiades star cluster, also referred to as "The Seven Sisters," can be seen with the bare eye at night.
Этот датчик, хотя это вовсе не было его первоначальным предназначением, теперь служит "глазом" для всех цифровых фотоаппаратов мира и заслужил Нобелевскую премию по физике 2009 года.
This sensor, although this was not at all the original intention, now serves as an "eye" to all digital cameras worldwide, and earned him the Nobel physics prize in 2009.
«Простой монокулярный объектив перед правым глазом позволял мне наводить самонаводящуюся головку на цель под очень большим углом».
“A simple monocular lens in front of my right eye enabled me to slew the seeker head of the missile onto my adversary at high angle off [target].”
Эта мыльная капля вызвала острое жжение, и Норьега не мог видеть этим глазом, пока не вернулся назад и не снял шлем.
The soapy droplet stung like crazy, blinding that eye until he could get back inside and remove his helmet.
По одному из кабельных каналов показали, как они прервали свое празднование победы над Триполи, чтобы объявить правду о Сейфе аль-Исламе - ведущий даже глазом не моргнул.
On one cable outlet, they interrupted their continuing celebration of the victory of Tripoli to announce the truth about Saif — the anchors didn’t blink an eye.
Изменения должны быть видны невооруженным глазом, чтобы произвести впечатление на избирателей.
A turnaround needs to be visible to the naked eye to impress voters.
У одного из членов моей семьи недавно были проблемы с глазом, и терапевт направил ее к глазному хирургу.
A member of my family recently had an eye problem, and was referred by her general practitioner to an eye surgeon.
Такие моменты, как этот, являются особенно проблематичными для иностранных высокопоставленных политиков, которые должны одним глазом наблюдать за текущей ситуацией в мире, а вторым - за тем, каким мир может быть в будущем.
Moments like these are especially challenging for foreign policymakers, who must keep one eye on the world as it is and the other on the world as it might be in the future.
Выйди другая после отпуска по беременности, ты бы и глазом не моргнул.
Anyone else after maternity leave, you don't bat an eyelid.
Мы и глазом не упели моргнуть, а она уже мертва, а убийца исчез.
Next thing we know, she was dead and the killer was gone in a flash.
Он и глазом не повел с тех пор, как мы к нему пристроились, разве что постоянно смотрит в зеркало заднего вида.
He hasn't moved a muscle since we pulled up behind him except to keep checking us in his rearview mirror.
Не успеешь и глазом моргнуть, как мы превратимся в пару пухленьких плюшек.
We'll be a couple of fat biddies in no time.
Вчера он вернулся с синяком под глазом, и я знаю, что он не собирается на работу.
Last night, he came back with a black eye and I know he ain't been going to work.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad