Exemplos de uso de "обезглавил" em russo
Мы ему платим огромную кучу денег, чтобы нас никто не похитил и не обезглавил.
We pay him a frightful amount of money, and he ensures we're not kidnapped or beheaded.
Он действительно может верить в то, что обезглавил Гессенского солдата во время Войны за независимость, что его жена - ведьма наложившая на него заклятье, из-за которого он очнулся спустя два века в Сонной Лощине.
He may really believe that he decapitated a Hessian soldier during the Revolutionary War, that his wife is a witch who put a spell on him, and now he woke up two centuries later in Sleepy Hollow.
Чью мать, Анну Болейн, обезглавили за супружескую измену.
Whose mother, Anne Boleyn, was beheaded for treasonable adultery.
Традиционные военные модели же имеют целью обезглавить то, что в данном случае не имеет головы.
Conventional military models are geared to decapitate something that, in this case, has no head.
задушенные и обезглавленные женщины с отрубленными кистями, руками и ногами.
women strangled and beheaded, and their hands, arms and legs chopped off.
Ну, мертва и обезглавлена на самом деле, но это типично для Рождества, если ты индейка.
Well, dead and decapitated, but that's Christmas when you're a turkey.
Когда выяснилось, что выкуп получить не удастся, одного из них обезглавили.
When the ransom could not be raised, one was beheaded.
Но как будет реагировать Северная Корея на то, что она будет обезглавлена в военном отношении?
But how will North Korea react to being militarily decapitated?
И невозможно обезглавить сети, тем более сети не ограниченных какими-либо условиями ненавистников.
But it is impossible to behead networks, much less networks of unconditional haters.
Начиная с 2007 года многие из жертв картелей были обезглавлены. Подобная тактика, очевидно, нацелена на запугивание своих врагов.
Since 2007, many of the cartels’ victims have been decapitated – a tactic clearly aimed at intimidating their enemies.
Он был убит, обезглавлен, его положили в морозилку, а затем утром - в кровать.
He was killed and beheaded, put in a freezer, then in the bed in the morning.
Действительно, дело было возобновлено, пока Ющенко находился в больнице, угрожая таким образом обезглавить оппозицию всего за месяц до президентских выборов 31-го октября.
Indeed, the case was reopened while Yushchenko was hospitalized - thus threatening to decapitate the opposition with barely a month to go before the presidential election on October 31.
Я слышала историю о владельце винного магазина, годовалый сын которого был похищен и обезглавлен.
I heard the story of a liquor store owner whose one-year old son was kidnapped and beheaded.
Когда в прошлом году начались протесты, стихийный характер "Зелёного движения" поначалу был воспринят как его преимущество, поскольку в таком случае его невозможно легко обезглавить.
As protests began last year, the grass-roots nature of the Green Movement was initially thought to be advantageous, given that it could not be easily decapitated.
Обезглавленный соплеменниками вождь был назначен на эту роль предыдущим правительством Ганы при явном нарушении традиционных властных структур.
The beheaded chief was appointed by Ghana's previous government in clear violation of traditional power structures.
Израильские силы постоянно стараются "обезглавить" вооруженную оппозицию уничтожением палестинских лидеров, как если бы проблема заключалась в нескольких индивидуумах, а не в создавшемся политическом тупике.
Israeli forces regularly try to "decapitate" the violent opposition by killing Palestinian leaders, as if the problem were a few individuals rather than ongoing political stalemate.
В сентябре и августе боевики ISIS обезглавили двоих американских и одного британского журналиста и выложили видеозапись их казни в интернет.
In September and August ISIS beheaded two American journalists and one British journalist and posted videos of the beheadings on line.
На международной космической станции космонавты проводили эксперименты по микрогравитации, например, как ведут себя наночастицы в жидкой среде или как обезглавленные плоские черви отращивают себе новые головы.
On the ISS, astronauts did microgravity experiments — like how nanoparticles behave in liquid or whether decapitated flatworms can grow their heads back.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie