Ejemplos del uso de "обескураживать" en ruso

<>
Traducciones: todos7 discourage7
Мы должны помнить, что процесс демократизации по самой своей сути является медленным и порой обескураживающим. We ought to keep in mind that the process of democratization is inherently slow and at times discouraging.
Глядя на эти обескураживающие новости, все же приятно знать, что есть регионы, которые до сих пор могут похвастаться значительными экономическими показателями: With all this discouraging news, it is little comfort that some areas of the world are still displaying considerable growth rates:
Выгодное размещение на полках магазинов помогает продавать супы фирмы и является еще одним фактором, помогающим компании «номер один» закрепиться на вершине, фактором, крайне обескураживающим потенциальных конкурентов. This prominent shelf space helps to sell the soup and is still another factor tending to keep the number-one company on top, a factor extremely discouraging for potential competitors.
С помощью решающей поддержки правительства во время кризиса американский финансовый сектор (или, по крайней мере, его часть) пришел в норму, однако реальная экономика борется с высокой безработицей, обескураживающими сокращениями рабочих и служащих, убыточными финансовыми отчетами. With the help of crucial government support in the crisis, the US financial sector (or at least parts of it) has bounced back, while America's real economy struggles with high unemployment, discouraged labor-force dropouts, and damaged balance sheets.
История применения допинга в спорте и контроля над его использованием во время Олимпийских игр обескураживает и представляет собой смесь плохой осведомленности о правилах, прямого обмана при поддержке со стороны государства и беспорядочных, нерешительных попыток принудительного проведения правил в жизнь. The history of drugs, and drug control, at the Olympics is discouraging - a farrago of ill-informed rules, outright state-sponsored cheating, and half-hearted and erratic attempts at enforcement.
Иными словами, несмотря на огромные успехи и достижения секретариата ЮНЭЙДС и коспонсоров в деле повышения осведомленности мировой общественности в вопросах инфицирования и передачи этого заболевания, профилактики, лечения, ухода и поддержки, стигматизации и дискриминации, довольно обескураживает то, что показатели распространенности инфекции продолжают расти в большинстве групп риска во всем мире. In other words, despite the tremendous successes and achievements of the UNAIDS secretariat and the Cosponsors in terms of sensitizing global public awareness to the issues of infection and transmission of the disease, prevention, treatment, care and support, stigma and discrimination, it is nonetheless rather discouraging to realize that the prevalence rate of infection continues to rise in most risk groups across the globe.
С годами у меня накопилось немало разногласий с Макфолом, и конечно же, у нас с ним до сих пор есть глубокие противоречия в вопросе продвижения демократии Соединенными Штатами. Однако та критика и те нападки, которым он подвергается за проведение в высшей степени разумной и рациональной политики, обескураживает и приводит в крайнее уныние. Although I’ve had many disagreements with McFaul over the years, and undoubtedly still have basic differences with him over the United States’ role in promoting democracy, it’s extremely discouraging to see him criticized and attacked for promoting an eminently reasonable and rational policy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.