Ejemplos del uso de "обеспеченной" en ruso con traducción "provide"
Traducciones:
todos6267
provide2920
secure1428
secured931
support605
deliver200
provided53
procure37
collateralize20
endow18
wealthy13
insure10
endowed5
achieved5
otras traducciones22
В рекомендации Z говорится, что ошибка в информации, представленной в уведомлении в отношении срока регистрации и в отношении максимальной обеспеченной суммы, не делает зарегистрированное уведомление недействительным.
Recommendation Z stated that an error in the information provided in the notice with respect to the duration of registration and the maximum amount secured did not render a registered notice ineffective.
В законодательстве следует предусмотреть, что ошибка в информации, представленной в уведомлении в отношении срока регистрации и, если это применимо, в отношении максимальной обеспеченной суммы, не делает зарегистрированное уведомление недействительным ".
The law should provide that an error in the information provided in the notice with respect to the duration of registration and the maximum amount secured, if applicable, does not render a registered notice ineffective.”
Союз персонала также обеспокоен отсутствием необходимых гарантий и действенной, независимой и хорошо обеспеченной ресурсами внутренней системы правосудия для обеспечения того, чтобы не было злоупотреблений мобильностью для избавления от сотрудников, в частности сотрудников на контрактах без гарантий, таких как срочные контракты.
The Staff Union is also concerned at the lack of adequate safeguards and an efficient, independent and well-resourced internal justice system to ensure that mobility is not misused for the purpose of unfairly separating staff members, particularly staff holding contracts that provide little security, such as fixed-term appointments.
Государство должно обеспечить граждан общественными благами:
Government should provide citizens with public goods:
Обеспечить Общество профессиональным и квалифицированным персоналом;
To provide the Company with the professional and highly qualified employees;
Будет обеспечен синхронный перевод на русский язык.
Simultaneous interpretation into Russian will be provided.
Это то, что может быть обеспечено бизнесом.
Those are the things to be provided by the business community.
Это обеспечит поселение едой на долгое время.
And that would provide the community's food supply for a long time.
Только сильная Европа может обеспечить необходимый противовес.
Only a strong Europe can provide the necessary counterweight.
Это могло бы обеспечить получение больших «мультипликаторов».
This could provide very large “multipliers.”
Это позволяет обеспечить полную безопасность торговых операций.
This measure provides complete security of trading transactions.
Высокие процентные ставки, установленные РБК, обеспечат дополнительную поддержку.
The high interest-rate margins set by the PBOC provide additional support.
Америка обеспечила это в послевоенной Европе и Японии.
America provided this in postwar Europe and Japan.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad