Ejemplos del uso de "обещание" en ruso con traducción "pledge"
Обещание сократить долгосрочное долговое бремя Великобритании.
Pledge to reduce the UK’s long term debt burden.
Вчера Обама несколько подправил свое изначальное публичное обещание.
Yesterday, Obama tweaked his original pledge.
Новые поступления от налогов на СО2 дадут идеальную возможность выполнить это обещание.
New revenues from a CO2 tax would provide an ideal way to honor that pledge.
Выход из Договора по семенам был бы благоприятным началом сдержать это обещание.
Withdrawal from the Seed Treaty would be an auspicious start to making good on that pledge.
Хотя прогресс в этом направлении есть, некоторые страны реализуют это обещание с отставанием.
While progress has been made, it appears several countries are falling behind on this pledge.
Правительства нескольких стран еврозоны получили парламентское одобрение этой программы, лишь дав такое же обещание.
Several eurozone governments had secured their parliaments’ agreement by making the same pledge.
Однако Ельцин, не желая после распада СССР терять еще больше территорий, нарушил свое обещание.
But Yeltsin, unwilling to lose any more territories after the Soviet Union’s initial breakup, reneged on his pledge.
Республиканская партия недавно издала документ «Обещание Америке», чтобы выразить свои убеждения и предвыборные обещания.
The Republican Party recently issued a “Pledge to America” to explain its beliefs and campaign promises.
Такое обещание не могло привести к финансовому краху, произошедшему через десять с небольшим лет.
It was a pledge that could not have factored in the financial devastation that would follow a little more than a decade later.
Более того, обещание не наносить первый удар в Обзоре состояния ядерных вооружений содержит важный барьер.
Moreover, the no-first-use pledge in the NPR contains an important hedge.
обещание Обамы во время его президентской избирательной кампании уйти из Ирака в течение своего первого срока.
Obama's pledge during his presidential election campaign to disengage from Iraq during his first term.
Как ожидается, Осборн заверит в том, что законодательно закрепит свое обещание сбалансировать бухгалтерские книги к 2017-18.
Osborne is expected to pledge that he will enshrine in law a promise to balance the books by 2017-18.
Впервые власти дали такое обещание в ООН в 2015 году, а затем повторили его в официальных документах.
The authorities first made the pledge at the United Nations in 2015, and have reiterated it in subsequent official settings.
Эти слова стоят не больше, чем обещание, данное Трампом польскому президенту Анджею Дуде: «Польша может рассчитывать на Америку».
Such promises are worth as little as Trump’s pledge to Polish President Andrzej Duda that “Poland can count on America.”
Или нам стоит давать обещание, которое принесет в 2000 раз меньше пользы и вряд ли изменит мировой климат?
Or should we make a pledge that does 2,000 times less good and barely alters the global climate?
Например, обещание Японии сократить на 25% выбросы парниковых газов к 2020 году звучит неправдоподобно, потому что таковым и является.
For example, Japan’s pledge of a 25% reduction in carbon emissions by 2020 sounds incredible – because it is.
Если Япония Абэ выполнит своё обещание, тогда даже в уменьшенном варианте ТТП сможет стать достойным конкурентом Китая в Азии.
If Abe’s Japan delivers on its pledge, even a smaller TPP could give China a run for its money in Asia.
Данное в прошлом году Одингой обещание начать диалог с Мунгики - это хороший шаг, но этот шаг должен сопровождаться действиями.
Odinga's pledge last year to begin a dialogue with Mungiki is a good step, but it must be followed with action.
Это усилило мое беспокойство, хоть я и не верил, что курс вырастет так сильно (и что Макафи выполнит обещание).
I didn’t actually believe the price would rise that spectacularly (or that McAfee would carry out his pledge), but it fueled my anxiety.
Парижское соглашение о климате включает обещание по удержанию потепления «значительно ниже двух градусов Цельсия по сравнению с доиндустриальными уровнями».
The Paris climate agreement includes a pledge to keep warming “well below two degrees Celsius above pre-industrial levels.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad