Ejemplos del uso de "обладающая" en ruso con traducción "possess"
Traducciones:
todos3090
have2679
possess305
enjoy65
be in possession of7
in possession6
otras traducciones28
США широко известны как страна, обладающая самыми глубокими, самыми ликвидными и самыми эффективными рынками в мире.
The United States is widely recognized as possessing the deepest, most liquid, and most efficient capital markets in the world.
Команда экспертов Renesource Capital по торговле деривативами, обладающая глубокими знаниями международных, физических и производных рынков, предлагает Клиентам индивидуально разработанные решения.
Renesource Capital team of derivatives trading experts, possessing in-depth knowledge of international commodities and derivatives markets, provides customized solutions to Customers on individual basis.
Он верил, что международные институты, верховенство закона, общие ценности и элита, обладающая демократическим видением, могли бы обеспечить коллективную безопасность и мирное разрешение конфликтов.
He believed that international institutions, the rule of law, common values, and an elite possessed of a democratic vision could ensure collective security and peaceful conflict resolution.
Обладающая всеми перечисленными преимуществами компания может сохранять норму прибыли выше средней очень долго, пока не будет вытеснена с рынка техническими нововведениями или пока сама не допустит снижения уровня эффективности и качества.
A company possessing all these advantages can, through marketing, maintain an above-average profit margin almost indefinitely unless a major shift in technology (or, as already mentioned, a slippage in its own efficiency) should displace it.
Земля обладает плотной богатой кислородом атмосферой.
The Earth possesses a thick, oxygenated atmosphere.
Все графические объекты обладают определенными свойствами.
All graphical objects possess certain properties.
Позвольте нам вызывать все полномочия заживления мы обладаем.
Let us summon all the healing powers we possess.
Терминал обладает встроенными средствами, позволяющими автоматизировать этот процесс.
Terminal possesses some built-in means that allow to automate this process.
Моя, мисс Чарминг, какой прекрасной кожей вы обладаете.
My, Miss Charming, what beauteous skin you possess.
Сегодня Пакистан обладает бoльшим числом ядерных боеголовок, нежели Индия.
Today, Pakistan possesses more nuclear warheads than India does.
Вы знаете месье Кэнди, вы действительно обладаете силой убеждения.
You know Monsieur Candie, you do possess the power of persuasion.
Я не претендую на обладание святой чаши Грааля журналистики:
I don't pretend to possess journalism's Holy Grail:
Однако существуют интеллектуалы, которые обладают особенной зло-творной способностью.
It must be said that there are intellectuals who possess a very special ability for committing this evil.
Она никогда была настоящим картелем, обладающим монопольной рыночной силой.
It was never actually a cartel, possessing monopolistic market power.
Это требует тонкости и набора качеств, которыми они не обладают.
This requires a subtle touch and a set of skills they do not possess.
Они обладают теми же функциональными возможностями, что и реальные счета.
They possess all the same functionality as the real ones.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad