Ejemplos del uso de "обладающих" en ruso
Traducciones:
todos3492
have2679
possess305
enjoy65
be in possession of7
in possession6
otras traducciones430
ЦСБ приняло решение осуществить набор кадров, обладающих высокой квалификацией в области математической статистики, с целью внедрения выборочного метода и обеспечения интерпретации результатов.
The CSB decided to hire a staff that would be highly qualified in mathematical statistics in order to introduce the sampling method and perform interpretation of results.
Я вижу лишь двух возможных кандидатов, обладающих данными качествами:
I see only two possible candidates that could meet these qualities:
Девять государств, обладающих ядерным оружием, наконец – то, подвергнутся испытанию.
The nine nuclear weapon states will finally be put to the test.
Я хочу себе двух сестер, обладающих магией, таких, как я.
I want two new sisters, born with magic, like me.
А людей, не обладающих слухом, в этом зале больше нет.
The tone-deaf people, they're no longer here.
Они отбираются из числа оманцев, обладающих компетенцией и опытом в различных областях.
They are chosen from Omanis with competence and experience in different fields.
Дальнейшие меры государств, обладающих ядерным оружием, по одностороннему сокращению их ядерных арсеналов
Further efforts by the nuclear-weapon States in unilateral reduction of their nuclear arsenals
Шаблон компании Шаблоны доступны для всех пользователей, обладающих доступом к текущей компании.
Company accounts template – Templates that are available to all users in the legal entity that you are currently logged on to.
По этим причинам очень важны качества деловых лидеров, обладающих хорошими сведениями о контексте.
For these reasons, the virtues of transactional leaders with good contextual intelligence are very important.
регулярные (формализованные) брифинги для членов КР со стороны заявленных государств, обладающих ядерным оружием
regular (formalised) briefings to CD members by declared nuclear weapon states
В развитых странах, обладающих резервными валютами, центральные банки, наверное, смогут справиться с ущербом.
In advanced economies with reserve currencies, central banks may be able to mitigate the damage.
Дальнейшие усилия государств, обладающих ядерным оружием, в целях одностороннего сокращения своих ядерных арсеналов.
Further efforts by the nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally.
Чем объясняется господство режимов фиксированных обменных курсов в странах, не обладающих твердой валютой?
What explains the prevalence of fixed-rate regimes outside the hard currency countries?
С точки зрения стран, не обладающих ядерным оружием, это может означать нарушение «большой сделки».
From the perspective of the non-nuclear weapons states, this failure constitutes a violation of the grand bargain.
Разработать программу выявления обладающих высоким потенциалом сотрудников и обеспечить адресные планы развития и возможности.
Establish a programme to identify high potential staff members and provide targeted development plans and opportunities.
Государствам мира надо подумать о создании политически независимых энергетических агентств, обладающих хорошей технологической экспертизой.
Countries should consider establishing politically independent energy agencies with high technical expertise.
межвидовых гибридов- производных слив (Prunus domestica) и абрикосов (Prunus armeniaca), обладающих признаками, характерными для слив,]
inter-specific hybrids derived from plums (Prunus domestica) and apricots (Prunus armeniaca) showing plum characteristics,]
В настоящее время в Новой Зеландии находится около 7 тыс. граждан Ирака, обладающих правом голоса.
There are currently around 7000 Iraqis in New Zealand who are eligible to vote.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad