Ejemplos del uso de "облегчает" en ruso con traducción "relieve"

<>
Давления на суставы облегчает боль. Pressure on his joints relieves his pain.
Он облегчает вашу боль, создавая чувство эйфории. That's what's relieving your pain, making you feel euphoric.
И эксперты говорят, что медицинская марихуана облегчает боль и (воспламенение) с меньшим количеством побочных эффектов чем рецептурные обезболивающие. And experts say that medical marijuana relieves the pain and inflammation with fewer side effects than prescription pain killers.
Доктор Мартель считает, что 90% больных, которые просят о смерти, благодарят медперсонал, за то, что они не выполнили их просьбу, после того, как команда по паллиативному уходу облегчает их боль. Dr Martel believes that 90% of patients asking to die thank care-givers for not having acceded to their request after they have been relieved of their pain by a palliative care team.
Самое же потрясающее - это когда пациент ощущает боль в фантоме, хватает руку другого, начинает потирать чужую руку и, таким образом, облегчает боль в своей фантомной руке. Почти как если бы нейрону полегчало просто от того, что он смотрел, как потирают руку другого человека. Now the astonishing thing is, if you have pain in your phantom limb, you squeeze the other person's hand, massage the other person's hand, that relieves the pain in your phantom hand, almost as though the neuron were obtaining relief from merely watching somebody else being massaged.
Или, возможно, вы чувствуете облегчение. Or perhaps You just feel relieved.
Услышав новость, он почувствовал облегчение. He was relieved at the news.
Часть меня чувствует облегчение, Косима. Part of me feels relieved, Cosima.
Ну, ты должна чувствовать облегчение. Well, you must feel relieved.
Должен признать, что чувствую большое облегчение. Well, I must admit to feeling very relieved.
Я чувствую и облегчение и отвращение. I am both relieved and disgusted.
Таким образом, кредиты МВФ облегчают жесткую экономию: IMF loans thus relieve austerity:
Зная, что ты тут, я чувствую облегчение. Now that I know you're there, I feel relieved.
Я ощутил облегчение, когда услышал эти новости. I felt very relieved when I heard the news.
В плане, ты же должен чувствовать облегчение. I mean, you should feel relieved.
Я испытал облегчение, потому что ненавидел его. I was relieved because I had grown to hate him.
Но я не знаю, я чувствую облегчение. But I don't know, I feel a little relieved.
Ты чувствуешь облегчение от того, что они расстались? Well, would you feel relieved if we split up?
Я получила облегчение, когда узнала что амулет не существует. I feel relieved that the amulet doesn't exist.
Когда я подвожу их до дома, я чувствую облегчение. When I drop them off I feel relieved.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.