Ejemplos del uso de "обломках" en ruso con traducción "wreckage"

<>
Мы хотели позвонить и сообщить об обломках лодки Декстера Моргана. We just wanted to call and report the wreckage of Dexter Morgan's boat.
Я обнаружил атипично повышенное содержание алюминия, магния силикона и оксида железа в обломках. I found unusually high levels of aluminum, magnesium, silicon and iron oxide in the wreckage.
Правительства, возникшие на обломках прежней власти после Арабской весны, унаследовали порочную систему непрозрачных сделок. The governments that emerged from the Arab Spring’s wreckage inherited a broken system of closed deals.
Действительно, в бывшем коммунистическом мире для всех тех, кто стремился построить свободное общество на обломках тоталитаризма, «железная леди» стала светской иконой. Indeed, for everyone in the former communist world who sought to build a free society out of the wreckage of totalitarianism, the “Iron Lady” became a secular icon.
Италии предстоят, пожалуй, самые важные выборы, начиная с 1948 года, когда избиратели подтвердили появление новой итальянской республики на обломках фашистского режима Муссолини. Italy is facing perhaps its most important elections since 1948, when voters confirmed the emergence of Italy's new republic from the wreckage of Mussolini's fascist regime.
Но Рауль Кастро также находится в преклонном возрасте, так что можно надеяться на перспективу того, что какой-нибудь Дэн или еще лучше Суарес в конце концов появится на обломках фиделизма. But Raúl Castro is an old man himself, so we can hope for the prospect that some Deng or, better yet, a Suarez will ultimately emerge from the wreckage of Fidelism.
Окровавленного Фролова вытащили из-под обломков кабины. Frolov, covered in blood, was dragged from underneath the cockpit wreckage.
По размеру и форме, обломки могли принадлежать "мачете". The size and shape of the wreckage could belong to a Cutlass.
Нам надо попасть в тот склад, осмотреть обломки. You know what we need to do is get inside that ntsb warehouse, check out the wreckage.
ШОС образовалась из обломков Советского Союза в 1996г. The SCO emerged from the wreckage of the Soviet Union in 1996.
Хорошо, что Хондо вытащил меня из-под обломков. Luckily, Hondo pulled me out of the wreckage.
Было слишком поздно спасать тех, кто цеплялся за обломки. It was too late to rescue those who had been clinging to the wreckage.
Мы можем указать, где спасательное судно должно искать обломки. We can tell the salvage ship where to look for the wreckage.
Чубака сказал, что он может соорудить передатчик из обломков на пляже. Chewbacca says he can build a transmitter from the wreckage on the beach.
Спасатели продолжают осматривать обломки, стараясь найти выживших среди тех, кто считается погибшими. Rescuers are still looking through the wreckage to find survivors of those who might have been killed.
Связь с ним была потеряна, и спасательные суда не нашли никаких обломков. Was lost at sea, and salvage vessels never recovered any wreckage.
Эверест, К-2 и Аннапурна только части цепи обломков в зоне столкновения. Everest, K2 and Annapurna are just part of a chain of wreckage along this crumple zone.
Они могли наткнуться на обломки самолета и найти оружие в процессе выемки грунта. They could've stumbled on the wreckage of the plane, found the weapon while they were dredging.
А еще про то, как снова открыть для себя идеализм посреди этих обломков. And it's about rediscovering idealism in all of that wreckage.
А то, как западная Германия трансформировала обломки своего восточного немецкого соседа, было похоже на проявление жестокости. And the way West Germany rolled over the wreckage of its East German neighbor seemed almost like an act of cruelty.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.